Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рождение и гибель цивилизаций - Кваша Григорий Семенович - Страница 84
Уже понятно, что обнаружить логику в построенном нами блоке четверостиший удалось. Следовательно, мы раскрыли один из алгоритмов (подлинных, а не мнимых алгоритмов) шифрования, которым пользовался пророк.
Исследование потеряет цельность без знакомства с катренами, упоминающими «имя» персонажа, встречающегося в стихах рядом с главным героем — SELIN. Повторим катрены 11.79, VI.27 и VIII.54. Подробный просмотр всех пророчеств Нострадамуса дал следующее добавление [23, 65]:
(VI.27)
Dedans les isles de cing fleuves a un,
Par le croissant du grand CHYREN SELIN:
Par les bruyness de l’air fureur de l’un,
Six eachap|p)ez, cachez fardeaux de li[e|n.
Нa островах пяти рек, сбегающих в одну,
Полумесяцев великого ХИРЕНА СЕЛИНА;
Как изморозь в воздухе, неистовость одного
Заставит шестерых спасаться бегством [в] грузах льна.
(Х.53)
Les trois pelices de loing s’entrebatron,
I-a plus grand moindre demeurers a l’escoute:
La grand SELIN n’en seraplus patron,
Le nommera feu pelte blanche routte.
Эти три любовницы будут ссориться в течение долгого времени,
Величайший останется меньшим слушать:
Великий СЕЛИН не будет более ее покровителем,
Она будет называть его огненным щитом, белая дорога.
(VIII.54)
Souba la couleur du traicte manage,
Fait magnanime par grand CHYREN SELIN,
Quintin, Arras recouvters s(o)u(S) voyage
D’espagnols fait second ban(N)e macelin.
Под цветом брачного союза
Великодушное деяние великого ХИРЕНА СИЛИНА,
[Сен] Кантен и Аррас востановлены в пути,
Испанца вторая скамейка [месника] сделана.
(VI.58)
Entre les deux monarques eslognes,
Lore que le Sol par SELIN clair perdue:
Simulte grande entre deux indignez,
Qu'aux isles et Sienne la liberte rendue.
Меж двух далеких монархов,
Когда СЕЛИН потеряет чистое Солнце:
Великое противостояние двух раздраженных,
Так, что свобода вернется на острова и в Сиену.
(11.79)
La barbe cres(s)pe et noire par engin,
Subjuguera la gent eruella et fiere:
Un [la] grand CHIREN ostera du longin,
lous les captifa par SELIN baniere.
Человек с курчавой черной бородой хитростью
Покорит жестокий и гордый народ:
Великий ХИРЕН возьмет издалека
Всех тех, кто был пленен знаменем турецкого полумесяца.
(IV.77)
SELIN monarque, 1’Italie pacifique,
Regnes unis [par] Roy Chrestien du monde:
Mourant voudrs coucher en terre belgique,
Apres pyraties avoir chasst de l’monde.
СЕЛИН — король, Италия умирена,
Королевства объединены христианским королем мира:
Когда он будет умирать, то захочет лечь на территории Блуа,
Прогнав пиратов с моря.
(VI.78)
Crier victoire du grand SELIN croissand,
Par les Remains sera l’Aigle clame,
Tiecein, Milan, et Gennes ny consent,
Pais par eux mesmes Basil grand reclame.
Победный клич великому СЕЛИНУ, всевозрастающий полумесяц,
Римляне воззовут орла,
Павия, Милан и Генуя не согласятся с этим,
Затем же сами провозгласят великого короля.
Мы опять имеем дело с числовым рядом, про элементы которого можно сказать:
а) вновь замечен и будет при случае использован факт существования зависимых цифр и цифр позиции;
б) принципиально важно появление еще одной «фигуры» в нашей игре — к шести задействованным центуриям (II, IV, VI, VII, VIII, IX) добавилась центурия «X» (катрен «Х.53»).
Структура, включающая все, что составляет объект нашего исследования, сформирована. Перед нами система закодированных информационных сигналов, явно не являющаяся случайным порождением нашего воображения. Мы имеем дело, в некотором смысле, со знаковым письмом. Знак тем интересен, что с его помощью можно очень компактно, лаконично обозначить и тем самым представить какой-либо объект материального или идеального мира, свойства или отношения между объектами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Объединенные общностью персонажей, определенным образом расположенные несколько катренов образуют нечто целое, в организации которого угадывается внутренняя логика, и, именно, это и дает нам основания надеяться, что мы раскроем вложенное в построенную структуру содержание. Нострадамус должен был мыслить универсально. Это человек XVI века. Воспринимать его как специалиста в какой-либо сфере человеческой деятельности значит допускать ошибку, последствия которой скажутся на результатах исследований.
В катрене VI.100 Нострадамус пишет о требованиях, какие он предъявляет к гордецам, думающим взяться за расшифровку его строк [45, 65]:
Quos legent hosce versus mature censunto,
Profanum vulgur, et inscium ne attrectato:
Omnesq; Astrologi Blenni, Barbari procul sunto,
Qui alter facit, is rite, sacer esto.
Читающий эти строки, испытай себя тщательно!
Профаны и простолюдины не должны ими заниматься:
Прочь, астрологи, невежды, варвары!
Упрямствующий пусть будет предан справедливой анафеме!
Эти строки вдохновляют! В них явно указывается на то, что тайна шифра лежит вне традиционных методик и выбранный нами путь — единственно правильный. Тайные врата в мир Нострадамуса сокрыты в катрене VI.70, с которого начинается построенная структура.
Первый для нас катрен-знак содержит ключевую для понимания тайны Нострадамуса надпись «PLUS OVTRA». Исследователи считают, что эти два слова записаны на латыни в отличие от остального текста. С традиционным переводом самого катрена мы уже познакомились. Специалисты полагают, что, записав в катрене слова «PLUS OVTRA», Нострадамус использовал известное латинское выражение «PLUS ULTRA», которое было боевым кличем Карла V (1500–1558), короля Испании, неоспоримого властелина европейского мира XVI века, фундаментом могущества которого были серебро и золото, вывозимые из Америки.
«PLUS ULTRA» с латыни переводится как «еще дальше, вперед» и трактуется как скрытое упоминание Карла V или, как вариант, высшая для современников Нострадамуса мера величия и могущества. Смысловая идентичность двух сравниваемых сочетаний слов — «PLUS OVTRA» и «PLUS ULTRA» вызывает сомнение и естественное желание исследователя перебрать все слова на французском, латинском и греческом языках, а также римские цифры, включающие в любой комбинации буквы, входящие в выражение «PLUS OVTRA».
Перестановка букв сначала не давала результатов:
LV — римская цифра 55 (дата публикации центурий—1555 год?);
PORTA {лат.) — ворота, начало;
ТРОПОХ (греч.) — поворот;
TPOnAION (греч.) — памятник победы;
Но, обнаружив в словаре запись: ТРIПОYОЕ (греч.) — треножник, я тут же вспомнил, что во второй строке первого катрена первой центурии (вторая строка — самое начало труда Нострадамуса!) говорится о треножнике [23]:
«Текст оригинала. Seul repose sur la sell d aerain.
Прямой перевод. Сидя в одиночку на бронзовом треножнике.
Один из обоснованных вариантов понимания: «одиноко возвращен на треножник времени, которое знает все».
Итак, следовало найти нечто, связанное с треножником.
Поиски оказываются более чем оправданными, как только в словаре обнаруживается запись:
TRI-PALUS (лат.) — подпираемый тремя сваями.
Треножник, три сваи, три части «Божественной комедии», три великие египетские пирамиды, три ипостаси Бога. Что-то во всем этом было…
- Предыдущая
- 84/117
- Следующая