Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зона 7 - Рейли Мэтью - Страница 41
Цезарь вещал в изысканной манере.
— ... и ваши пехотинцы, неумелые и пустоголовые, все еще намереваются уничтожить моих людей. Они больше ни на что не способны, как только убегать. Его высочество в последний раз видели на нижнем уровне данного строения совершающим отчаянную попытку обрести свободу. Мне известно, что там был жаркий бой, и теперь жду доклада о результатах этого обмена любезностями...
Гант знала, что все это чушь. Что бы ни говорил Цезарь, какую бы ложь он не плел, это никак не влияло на их ситуацию. И уж, конечно, наблюдение за его злорадством ничем не могло помочь.
Поэтому, пока Цезарь говорил, а все остальные слушали его, Гант исследовала раздвижную дверь, врезанную в пол и ведущую к Уровню 5.
Она слышала только приглушенные крики, раздававшиеся за ней. Стон людей.
Она нажала кнопку «ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ» и подняла пистолет. Горизонтальная дверь отворилась.
Крики превратились в вопль, когда заключенные, находившиеся на Уровне 5, услышали, что тяжелая дверь распахнулась.
Гант присмотрелась.
— Боже милостивый, — прошептала она.
Она сразу же увидела воду, увидела, как она струиться по наклонной платформе. Она просто затопила ее.
В то время как Цезарь продолжал вещать, она спустилась на наклонный переход, и ее начищенные до блеска армейские ботинки оказались по щиколотку в воде.
Гант присела и посмотрела на Уровень 5.
То, что она увидела, потрясло ее.
Весь уровень был затоплен.
Примерно до высоты груди.
Там было очень темно, что делало вид на затопленный тюремный блок еще более ужасающим.
Иссиня-черное озеро простиралось у ее ног. Вода прошла сквозь решетки камер — камер, в которых находились самые гнусные представители рода человеческого, которых Гант приходилось когда-либо видеть.
И затем заключенные увидели ее.
Крики, визги, вопли. Они трясли прутья решеток камер, в которых им суждено было утонуть, если уровень воды продолжит повышаться.
Как и Шофилд, Гант не видела камер до этого. Она только слышала, как президент говорил о них, рассказывая о Сино-вирусе, вакцине и Кевине.
— Нам пора идти, — Джульетт показалась за ее спиной. Трансляция Цезаря, должно быть, уже закончилась.
— Они утонут... — сказала Гант, когда Дженсон помогла ей забраться обратно на Уровень 4.
— Поверь мне, для таких, как они, это самая безобидная смерть, — произнесла агент секретной службы. — Пойдем. Давай найдем место, где можно отсидеться. Не знаю как тебе, но мне позарез нужно немного отдохнуть.
Она нажала кнопку «ЗАКРЫТЬ ДВЕРЬ», и горизонтальная дверь сомкнулась, оборвав страдальческие вопли заключенных.
Затем, вместе с президентом, Матерью, Службистом и Тейтом, Гант и Джульетт направились в западную часть уровня.
По пути никто из них не заметил длинной декомпрессионной камеры.
Хотя издалека она ничем не выделялась обычной, при более близком рассмотрении они бы заметили, что таймер замка ее герметичной двери отключился и автоматически разблокировал вход.
Дверь больше не была заперта.
Теперь декомпрессионная камера была пуста.
Было 9:06 утра.
— ... Командир «Браво», прием. Докладывайте... — сказал в микрофон один из радиооператоров.
— ... База, это командир отряда «Браво». Мы понесли серьезные потери на рельсовой платформе. Пять погибших, двое раненых. У одного из их парней, чертова камикадзе, была гексогеновая граната...
— ... Где президент? — прервал его радист.
— ... Президент все еще на территории комплекса. Повторяю: президент все еще на территории комплекса. Последний раз мы его видели поднимающимся по пожарной лестнице. Однако некоторые из охранявших его пехотинцев ушли на втором поезде...
— ... Что с «ядерным футболом»?
— ...у президента его нет. Один из моих парней клянется, что он видел, как Шофилд забрал его с собой в поезд...
— ... Спасибо, командир «Браво». Поднимайте своих раненых в главный ангар для оказания помощи. Мы вызовем «Эхо», чтобы они прочесали нижние уровни и нашли президента...
— Гюнтер Бота — в прошлом полковник южноафриканского медицинского батальона, — рассказывал Герби, пока состав летел по туннелю в сторону пустынного озера.
— Мед, — с отвращением произнес Шофилд.
— Вы слышали о них?
— Да. Иметь дело с этой группой не слишком приятно. Это атакующий биомедицинский батальон, специализированное подразделение Реккондо. Элитный отряд, использовавший биологическое оружие во время военных действий.
— Верно, — сказал Герби. — Понимаете, до прихода Манделы, южноафриканцы были лидерами в биовойне. И, Боже, разве нам это не нравилось? Вы когда-нибудь задумывались, почему мы мало что предпринимали, чтобы разрушить апартеид? Знаете, кто привез нам советского плотоядного жука, некротизирующий фасциит? Южноамериканцы.
— Но какими бы хорошими они ни были, кое-что было им неподвластно. Они годами пытались разработать вирус, который убивал бы чернокожих, но не белокожих — но они его так и не изобрели. Бота был одним из местных светил, и он был уже на гране открытия, когда режим апартеида пал.
— Оказалось, — продолжал Герби, — что основные исследования Бота могут пригодиться в работе над тем, что заботило американское правительство, — вакциной против Сино-вируса, вируса, который различал расы.
— Поэтому мы привезли его сюда, — сказал Шофилд.
— Верно, — ответил Герби.
— И теперь оказывается, что профессор Бота не такой уж и надежный человек.
— Похоже на то.
Шофилд на секунду замолчал и задумался.
— И работает он не один, — проговорил он.
— Откуда вы знаете?
— Все эти убитые десантники 7-го эскадрона, которых мы видели, когда попали на Уровень 6. Я никогда раньше не встречал Гюнтера Бота, но я абсолютно уверен, что он не мог уничтожить весь отряд 7-го эскадрона в одиночку. Помните, Бота открыл три двери: две двери, ведущие к рельсовой платформе, и аварийный выход, который выходит на Уровень 6.
— Через этот выход он впустил вооруженную команду. Это они убили десантников 7-го эскадрона. Судя по огнестрельным ранениям у них в спинах и количеству перерезанных глоток, я заключаю, что друзья Бота напали на десантников сзади, — Шофилд закусил губу. — Но это по-прежнему не дает ответа на мой вопрос.
— На какой?
Шофилд поднял голову.
— Если Бота продает нас, я хочу знать, кому он нас продает?
— С самого начала это представляло угрозу безопасности, но без него мы не могли работать, — сказал президент.
Вместе с остальными он сидел в экспериментальной лаборатории на Уровне 4, переводя дыхание.
Придя сюда минуту назад, они увидели толстый круглый люк в полу лаборатории.
Здесь побывали десантники 7-го эскадрона.
Что, к счастью, означало, что скоро они не вернутся. Это было хорошее укрытие — хотя бы на время.
Либби Гант одна стояла на краю, глядя вниз на уничтоженный куб. С момента последнего выхода Цезаря в эфир подземный комплекс погрузился в пугающую тишину, как будто десантники 7-го эскадрона больше не шныряли вокруг, перестав преследовать президента, хотя бы на данный момент.
Гант это не нравилось.
Что-то было не так.
Поэтому она спросила президента о Понтере Бота — человеке, забравшем Кевина.
— Бота знал о вирусах, различающих расы, больше, чем все наши ученые вместе взятые, — продолжал президент. — Но он человек с прошлым.
— При режиме апартеида?
— Да, и более того. Чего мы больше всего опасались, так это того, что он был связан с группой под названием Die Organisasie, или Организация. Это подпольная сеть, состоящая из бывших министров апартеида, богатых южноамериканских землевладельцев, бывших членов элитных отрядов южноамериканских вооруженных сил и военачальников в отставке, которые бежали из страны после падения апартеида, справедливо опасаясь, что новое правительство снимет им головы за прошлые злодеяния. Большинство разведывательных управлений полагает, что Организация хочет просто вернуть власть в Южной Африке, но мы в этом не уверены.
- Предыдущая
- 41/84
- Следующая