Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Состязание - Рейли Мэтью - Страница 48
— Вы пошли в полицию? — спросил Левайн: от удивления его бровь приподнялась.
— Ну да, а что вас удивляет? — недоуменно посмотрел на него Чарльтон.
— И что, вам удалось что-нибудь откопать? — спросил Чарльтона агент.
— Да, и более того, именно полицейские навели меня на мысль о том, что в первую очередь стоит проверить библиотеку.
— А вы не могли бы сказать мне, в каком участке вы были? — задал очередной вопрос Левайн.
— В четырнадцатом, — ответил ему Чарльтон.
— И что они вам рассказали?
— Мне рассказали, что им удалось поймать мелкого вора, который вчера вечером решил украсть из библиотеки жесткие диски компьютеров, — произнес Чарльтон. — Еще они поведали мне, что подозревают его в убийстве охранника библиотеки. Я видел этого парня.
— Убийство охранника? — Левайн подался вперед и посмотрел на толстяка.
— Да, — ответил ему Чарльтон.
— Охранника государственной библиотеки? — все спрашивал агент.
— Да, да, а что? — удивился Чарльтон.
— И что, в полиции сказали, что он был убит вчера вечером? — не успокаивался Левайн.
— Совершенно верно. Вчера вечером, — произнес Чарльтон. — Они нашли, воришку рядом с телом охранника. Парень был весь в крови, он просто сидел на полу и не двигался.
Левайн посмотрел на своих коллег, но затем вновь повернулся к Чарльтону и спросил:
— И что, они думают, что этого охранника убил вор?
— Да нет. Этот парень худой и маленький. Он бы не смог. Но полицейские считают, что он мог видеть тех, кто совершил убийство. Потом они, видимо, избили его. Что-то в этом духе...
Левайн долго молчал: он о чем-то думал.
— А полиция направила кого-нибудь в библиотеку. Там есть полицейские, которые остались дежурить? — спросил он.
— Детектив, с которым я разговаривал, сказал, что он направил в библиотеку двух офицеров полиции. Они сейчас находятся там, я думаю, — ответил Чарльтон. — Ну, вы знаете, в таких случаях кто-нибудь обязательно должен остаться на месте происшествия, пока не прибудет основная группа. Они вроде бы должны завтра пойти в библиотеку и выяснить все обстоятельства убийства.
— Значит, прямо сейчас в библиотеке находятся двое полицейских? — переспросил Левайн.
— Так мне сказали, — с некоторой дрожью в голосе ответил Чарльтон.
Левайн повернулся к своим людям и, посмотрев на одного из них,произнес: «Четырнадцатый участок». Потом он вновь обратился к сидевшему перед ним толстяку.
— Мистер Чарльтон, может быть, вы вспомните фамилию детектива, с которым вы разговаривали? — спросил агент.
— Да, я помню, капитан Генри Диксон, — ответил ему Чарльтон.
Левайн вновь повернулся к своим и чуть кивнул головой. Один из агентов, ничего не сказав, выбежал из комнаты. Левайн повернулся к Чарльтону и произнес.
— Мистер Чарльтон, вы очень помогли нам. Я благодарю вас за сотрудничество, — сказал он.
— Не стоит, — не поднимаясь со стула, ответил ему перепуганный Чарльтон. — Если это все, господа, то у меня есть куча дел: я должен починить трансформатор, так что прошу меня извинить, но мне надо в библиотеку.
Левайн не дал ему встать: он положил свою руку ему на плечо и усадил на стул.
— Я сожалею, мистер Чарльтон, но боюсь, что это невозможно. Я не могу позволить вам пойти в Нью-йоркскую библиотеку.
— Что? — удивился Чарльтон. — Но...
— Это дело под свой контроль берет Агентство национальной безопасности, — произнес Левайн. — Вашей компании и вас, мистер Чарльтон, это больше не касается. Мы сами позаботимся обо всем.
— Но как же трансформатор? — возразил ему Чарльтон. — А электричество? Я должен возобновить подачу энергии. Люди остались без электричества!
— Они подождут, ничего с ними не случится, — с спокойствием произнес Левайн.
— Как подождут, что за чушь вы несете?! — сердито сказал Чарльтон и встал со стула.
— Сядьте, мистер Чарльтон, и внимательно выслушайте меня, — повышая голос, сказал Левайн.
— Нет, я не сяду. Это серьезная проблема, мистер Левайн, — произнес Чарльтон.
Он немного помолчал и добавил:
— Я хотел бы поговорить с вашим начальством.
— Немедленно сядьте, Чарльтон, — с нескрываемым раздражением ответил ему Левайн.
Тут же два агента встали рядом с старшим оператором компании «Эдисон». Они не трогали его, просто стояли рядом, но этого было достаточно, чтобы Чарльтон сел. Он нахмурился.
— Вот что я вам скажу, мистер Чарльтон, — раздался голос Левайна. — За прошедшие два часа библиотекой серьезно заинтересовалось Агентство национальной безопасности. Мы проводим расследование и не собираемся прекращать его только потому, что сто восемьдесят жителей Нью-Йорка остались без электричества и не могут сегодня посмотреть «Друзей»[7] по телевизору.
Чарльтон молчал. Левайн посмотрел на него и направился к двери.
— Разговор окончен, мистер Чарльтон. Мы сообщим вам, когда вы сможете вновь приступить к своим обязанностям, — Левайн почти вышел из офиса, но, повернувшись, добавил:
— С вами останутся эти два джентльмена.
Один из агентов подошел к Левайну, а двое остались стоять на своих местах. Чарльтон не верил своим глазам.
— Что происходит? — недоуменно спросил он. — Вы будете держать меня здесь? Вы не имеете права. Левайн остановился и, повернувшись к Чарльтону, сказал:
— Имею, и поверьте мне, вы останетесь в офисе на некоторое время, мистер Чарльтон. Согласно Федеральному закону, агент национальной безопасности может задержать любого человека до тех пор, пока проводится расследование. Вы и ваш ассистент останетесь здесь, пока мы не закончим наше расследование. Еще раз благодарю вас за сотрудничество...
Левайн зашел в лифт, вытащил из внутреннего кармана сотовый телефон и набрал номер.
— Маршалл слушает, — раздался голос: связь была не очень хорошей, и голос шипел.
— Сэр, это я, Левайн, — произнес агент.
— Да, Джон, ну как там у вас, все нормально? — спросил его Маршалл.
— Есть хорошие и плохие новости, сэр, — ответил ему Левайн.
— Давайте сначала хорошие...
— Это определенно Государственная библиотека, — произнес Левайн. В воздухе повисла пауза.
7
«Друзья» — очень популярный в США сериал.
- Предыдущая
- 48/91
- Следующая
