Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полярная станция - Рейли Мэтью - Страница 79
Капли аммиака ритмично капали на проволоку.
Кап-кап. Кап-кап.
В этот момент синхронно с ритмом капель аммиака весь свет в туннеле — абсолютно весь свет на всей станции — начал мигать как стробоскоп. Включался. Выключался. Включался. Выключался.
Шофилд схватил Кирсти за руку и ринулся к центральной шахте. Как только они оказались на площадке, они побежали к ближайшей лестнице на уровень А.
Шофилд быстро шел по площадке уровня А, направляясь к главному входу станции. Вся станция мерцала черным и белым светом. Тьма, свет, тьма, свет.
Если бы ему только удалось добраться до британских вездеходов, думал Шофилд, он бы смог сбежать и вернуться в Мак-Мурдо.
Повсюду было движение. На станции раздавались крики — в мерцающем свете тени десантников САС носились по площадкам в поисках Шофилда.
Шофилд заметил, что один из десантников попытался одеть очки ночного видения.
Но в данной ситуации это было бесполезно. При постоянном мигании света на станции, в очках ночного видения, глаза ослепляет каждый раз, когда зажигается свет — а это происходит каждые пару секунд.
Шофилд уже был у перехода, ведущего к главному входу, когда оттуда на площадку выбежал солдат САС. Они столкнулись, и Шофилд чуть не упал через перила.
Десантник повалился на землю, поднялся на колени и приготовился выстрелить, но Шофилд мощным ударом в челюсть отбросил его снова на площадку.
Шофилд уже был готов перешагнуть через тело солдата, как вдруг он увидел большую черную сумку, перекинутую через плечо десантника. Шофилд схватил ее и открыл.
Внутри он увидел две серебристые банки. Две серебристые банки с зелеными полосами.
Заряды тритонала 80/20.
Шофилд нахмурился.
Он и раньше задумывался о том, зачем британцы привезли заряды тритонала на полярную станцию Уилкс. Тритонал — это особо взрывчатое вещество, обычно применяемое в целях уничтожения. Зачем оно понадобилось здесь Барнаби?
Шофилд снял сумку с плеча находившегося без сознания десантника.
Как только он сделал это, из перехода послышались крики. Шофилд услышал шаги, затем звук снимаемых с предохранителей автоматов.
Десантники САС снаружи, внешняя группа. ..
Они возвращались внутрь!
— Кирсти! Ложись! — закричал Шофилд. Он быстро обернулся, приготовил свое оружие. В этот момент первый солдат САС вошел в дверь главного входа полярной станции Уилкс.
Град пуль и брызги крови — первый десантник повалился на землю.
Увидев это, второй и третий вошли, обстреливая все вокруг.
— Назад! — Шофилд крикнул Кирсти. — Туда нельзя!
Шофилд спустился с ближайшей лестницы, неся Кирсти на спине.
Они оказались на уровне В. Вдруг от стальной лестницы отскочила пуля рядом с глазами Шофилда.
Шофилд снова услышал голоса в радиогарнитуре.
— … какого черта он сбежал …
— … взял девчонку! Убил Мориса, Ходдла и Хопкинса…
— … видел его на уровне А …
Затем Шофилд услышал голос Барнаби.
— Неро! Свет! Или включи его, или выключи!] Найди этот чертов предохранительный блок!
На станции творился хаос, абсолютный хаос. Не было постоянного света, лишь ужасное непрерывное мерцание.
Шофилд заметил тени с другой стороны уровня В.
Туда нельзя.
Шофилд посмотрел в центральную шахту и в мерцающем свете его взгляд упал на выдвижной мост на уровне С.
Мост на уровне С…
Шофилд быстро проверил свое снаряжение.
Один пистолет Глок. Один автомат МР-5. Ни одного, ни другого не достаточно, чтобы уничтожить двадцать десантников САС.
У Шофилда все еще находилась сумка, которую он забрал у солдата, который вошел снаружи, В сумке были два заряда тритонала. У него также были два заряда азота, которые он взял у самого первого убитого десантника после того, как он выбрался из воды с помощью Мэгхука.
— Отлично, — сказал Шофилд, посмотрев на узкий выдвижной мост на нижнем уровне. — Пора с этим заканчивать.
В мигающем свете станции Шофилд и Кирсти ступили на выдвижной мост на уровне С.
Наблюдая за ними со стороны, можно было увидеть, как они вышли на середину моста, Шофилд склонился на одно колено и что-то делал внизу в течение нескольких минут.
Затем, когда он закончил, Шофилд приблизился к Кирсти и стал ждать.
Через несколько минут британцы обнаружили предохранительный блок, мигание прекратилось, и свет на станции снова зажегся. Станция озарилась белым светом ярких флуоресцентных ламп.
САС не потребовалось много времени, чтобы обнаружить Шофилда и Кирсти.
Шофилд стоял на мосту, когда оставшиеся солдаты подразделения САС — около двадцати человек — заняли позиции на площадке уровня С, окружив его. Это была странная картина — Шофилд и Кирсти в центре шахты, стоят посередине выдвижного моста — в то время, как солдаты САС заняли всю круговую площадку вокруг них.
Солдаты приготовили оружие … Шофилд поднял один из зарядов тритонала над головой.
Хорошая стратегия — как магия. Заставь врага смотреть на одну руку, пока ты работаешь другой.
— Не стрелять! — в радиогарнитуре послышался голос Барнаби — Не стрелять!
Шофилд увидел, как Барнаби вышел на нижнюю площадку бассейна в пятидесяти футах от него, один. Все силы САС, кроме Барнаби, находились на уровне С, окружив Шофилда.
Шофилд бросил взгляд на бассейн рядом с Барнаби. Касаток не было видно. Хорошо.
— У меня заряд тритонала! — закричал Шофилд. — И я могу нажать на кнопку в любой момент. Взрыв произойдет через две секунды! Если вы выстрелите, я брошу заряд, и мы все умрем!
Шофилд стоял с широко расставленными ногами посередине выдвижного моста. Кирсти пригнулась, спрятавшись за него. Шофилд надеялся, что САС не видят, что у него трясутся руки. Он надеялся, что они не видят, что он без шнурков.
— Если вы выстрелите в девочку, — сказал Шофилд, заметив, что один из десантников опустил взгляд на Кирсти. — Я точно брошу заряд.
С этими словами Шофилд с тревогой посмотрел на нишу на площадке.
Если они задвинут мост …
Барнаби крикнул Шофилду:
— Лейтенант, это крайне неприятно. Вы убили не меньше шести моих людей. Вне всякого сомнения, мы убьем вас.
— Мне необходим безопасный коридор, чтобы выйти отсюда.
— Вы не получите его, — сказал Барнаби.
— Тогда мы все поджаримся.
Барнаби покачал головой.
— Лейтенант Шофилд, это не вы. Вы бы стали жертвовать своей собственной жизнью, в этом я уверен. Потому что я знаю вас. Но я абсолютно уверен, что вы бы никогда не пожертвовали жизнью девочки.
Шофилд почувствовал, как кровь застыла в его жилах.
Барнаби был прав. Шофилд никогда бы не смог убить Кирсти. Барнаби раскусил его блеф. Шофилд снова посмотрел на нишу на площадке. В нише находился пульт управления мостом.
Неро заметил, куда он смотрит.
Шофилд напряженно наблюдал, как Неро перевел взгляд с Шофилда на нишу и затем снова на Шофилда.
— Это Неро, — услышал Шофилд шепчущий голос Неро в радиогарнитуре. — Объект смотрит на пульт управления мостом. Похоже, он очень нервничает,
Заставь врага смотреть на одну руку…
Послышался голос Барнаби:
— Мост. Он не хочет, чтобы мы развели мост, Мистер Неро, задвиньте его.
— Да, сэр.
Шофилд увидел, что Неро медленно направился к нише, нажал на кнопку, задвигающую мост, Он намеренно все время пристально наблюдал за Неро — ему было необходимо, чтобы британцы думали, что его волнует, задвинут ли они мост…
— Уотсон, — сказал Барнаби.
— Да, сэр.
— Когда мост раскроется, убей его. Выстрелом в голову.
— Да, сэр.
— Хьюстон. Займись девчонкой.
— Да, сэр.
Шофилд почувствовал, как трясутся его колени. Близко. Очень, очень близко.
… пока ты работаешь другой…
— Ты готова? — спросил Шофилд Кирсти.
- Предыдущая
- 79/97
- Следующая