Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полярная станция - Рейли Мэтью - Страница 77
Это были самки стаи.
Двое тюленей поменьше были их детенышами. Самцы, заметила Гант.
Гант подумала о самце. Вне сомнения, он больше этих самок. Но если самки такие огромные, то каков же он по размеру?
Множество вопросов проносилось в голове у Гант.
Почему они напали? Гант знала, что морские слоны могут быть необычайно агрессивны, особенно если посягают на их территорию.
Но почему сейчас? Почему Гант и ее команда смогли благополучно преодолеть ледовый туннель всего лишь пару часов назад, а САС подверглись такому жестокому нападению?
Послышался последний пронзительный крик со стороны бассейна, раздался всплеск, и Гант выглянула из-за валуна.
Долгая холодная тишина. Единственный звук — волны, бьющие о край бассейна.
Все водолазы САС были мертвы. Большая часть тюленей склонилась над своей добычей — телами мертвым десантников САС. Тогда Гант услышала тошнотворный хруст, повернулась и увидела, что морские слоны начали совместную трапезу.
Исход битвы был решен окончательно.
Шофилд стоял у площадки бассейна полярной станции Уилкс.
Впереди его руки были скованы наручниками. Один из десантников САС привязывал захватный крюк Мэгхука Умника к лодыжкам Шофилда. Шофилд посмотрел влево и увидел острый черный плавник касатки, скользнувшей под мутной красной водой.
— Водолазная группа, докладывайте, — сказал связной САС в портативную рацию. — Я повторяю. Водолазная группа, выйдите на связь.
— Есть что-нибудь?
— Нет ответа, сэр. Последнее, что они сказали — они поднимаются на поверхность в пещеру.
Барнаби посмотрел на Шофилда.
— Продолжайте пытаться, — сказал он связному. Затем он обернулся к Шофилду.
— Ваши люди в этой пещере, должно быть, задали жару.
— Такое случается, — сказал Шофилд.
— Итак, — сказал Барнаби. — У осужденного будут еще какие-либо последние просьбы? Повязка на глаза? Сигарета? Стаканчик бренди?
Поначалу Шофилд молчал и смотрел вниз на свои запястья в наручниках.
Затем он что-то увидел.
Вдруг он поднял голову.
— Сигарету, — быстро сказал он. — Будьте добры.
— Мистер Неро. Сигарету лейтенанту.
Неро сделал шаг вперед и предложил Шофидду пачку сигарет. Шофилд взял одну скованной наручниками рукой и поднес ко рту. Неро прикурил. Шофилд сделал глубокий затяг и надеялся, что никто не заметил, как позеленело его лицо. Шофилд ни разу не курил в своей жизни.
— Отлично, — сказал Барнаби. — Достаточно. Джентльмены, вздерните его. Страшила, какое удовольствие было знать вас.
Шофилд висел вниз головой над бассейном. Его личный жетон свободно свисал на подбородок, отдавая серебром при искусственном свете станции. Вода под ним представляла собой отвратительное красное пятно.
Кровь Умника.
Шофилд посмотрел на водолазный колокол в центре бассейна, увидел лицо Реншоу в одном из иллюминаторов — один глаз, в ужасе смотревший на Шофилда.
Шофилд висел в трех футах от омерзительной кровавой воды. Он спокойно поднес сигарету ко рту, сделал еще один затяг.
Солдаты САС приняли это за пустую напускную храбрость — но пока сигарета торчала у него изо рта, они не подозревали о том, что в этот момент делали его руки.
Барнаби поприветствовал Шофилда.
— Да здравствует Британия, Страшила!
— Пошла она к черту, — ответил Шофилд.
— Мистер Неро, — сказал Барнаби. — Опускайте.
Находясь у лестницы, Неро нажал на кнопку пусковой установки Мэгхука. Сама пусковая установка все еще была втиснута между двумя ступенями лестницы, в то время как ее трос был перекинут через выдвижной мост сверху на уровне С, создавая, таким образом, такой же подъемник, который был использован, чтобы опустить в воду Умника.
Трос Мэгхука начал разматываться.
Шофилд начал опускаться к воде.
Его руки были скованы наручниками впереди. Пальцами правой руки он держал сигарету.
Первой в мутную красную воду вошла голова, Затем — плечи. Затем — грудь, живот, локти …
Но вдруг, как раз когда запястья Шофилда уже почти коснулись воды, он быстро пальцами перевернул сигарету и направил ее к шнуру магниевого детонатора, который он обвернул вокруг звеньев цепи наручников.
Шофилд заметил детонирующий шнур, стоя на площадке всего лишь несколько мгновений назад. Он забыл, что обвязал его вокруг запястья на Литтл-Америке IV, Должно быть, САС тоже не заметили этот шнур, обыскивая его на предмет оружия.
Горящий конец сигареты дотронулся до шнура детонатора за секунду до того, как запястья Шофилда исчезли под водой.
Шнур детонатора мгновенно воспламенился, как только запястья Шофилда опустились в кроваво-черную воду.
Он горел ярко-белым цветом, даже под водой, и резал цепь наручников Шофилда, как нож по маслу, Неожиданно руки Шофилда разъединились, теперь они были свободны.
В этот момент в красном тумане вокруг головы Шофилда появились челюсти, и Шофилд увидел огромный глаз касатки, смотрящий прямо на него. И вдруг он снова исчез в тумане.
Сердце Шофилда бешено колотилось. Он ничего не видел. Вода вокруг была непроницаемой. Только мутное красное облако.
И вдруг в воде вокруг начали раздаваться эхом несколько странных щелчков.
Щелк-щелк.
Щелк-щелк.
Шофилд нахмурился. Что это? Касатки?
И тут он понял.
Гидролокация.
Черт!
Касатки использовали гидролокационные щелчки, чтобы обнаружить его в мутной воде. Известно, что многие киты — кашалоты, синие полосатики, касатки — используют этот прием. Механизм был очень простым: дельфин издает громкий щелчок языком, звук идет по воде и возвращается к животному — обнаруживая местонахождение объекта. Гидролокационная аппаратура на подводных лодках действует по такому же принципу.
Шофилд отчаянно пытался понять в красном тумане вокруг, где касатки — как вдруг одна из них появилась из тумана и понеслась на него.
Шофилд закричал под водой, но касатка проскользнула мимо, грубо задев его.
Тогда Шофилд вспомнил, что говорил ему Реншоу об охотничьем поведении касаток.
Они проносятся милю, объявляя о своих правах на добычу.
Затем они сожрут вас.
Шофилд принял вертикальное положение и всплыл на поверхность. Он услышал смех десантников САС на площадке уровня Е. Он не обратил на это внимания, глотнул воздух и снова погрузился под воду.
У него было мало времени. Касатка, только что заявившая на него свои права, вернется в любую секунду.
Громкие щелки слышались в красной воде вокруг.
Вдруг Шофилду пришла в голову мысль.
Гидролокация…
— Черт, — подумал Шофилд, похлопывая себя по карманам, — Он все еще у меня с собой?
С собой.
Шофилд достал из кармана флакон-распылитель от астмы Кирсти Хинсли. Он нажал на него, и распылитель выбросил короткую струйку пузырьков.
Отлично! Нужен груз.
Необходимо что-то, чтобы опустить это вниз…
Шофилд быстро сориентировался.
Он быстро снял свой личный жетон из нержавеющей стали и перекинул шейную цепь через колпачок распылителя.
В воду вырвалась струя пузырьков.
Шофилд почувствовал, что вода вокруг него начала колебаться.
Где-то в мутном кровавом бассейне, касатка возвращалась к нему.
Шофилд быстро выпустил из рук флакон, и жетон потянул его вниз.
Распылитель мгновенно стал опускаться, оставляя за собой хвост пузырьков. Через секунду флакон исчез в мутном кровавом тумане, и Шофилд потерял его из виду.
Через мгновение из тумана появилась касатка, она неслась на Шофилда, обнажив клыки.
Шофилд уставился на огромное черно-белое исчадие ада и молился, что он не ошибся.
Но касатка приближалась. Она приближалась быстро — ужасающе быстро — и через секунду Шофилд мог видеть только ее зубы и язык — челюсти закрывались…
Неожиданно касатка резко остановилась в воде и направилась вниз, преследуя распылитель и тянувшийся за ним хвост пузырьков
- Предыдущая
- 77/97
- Следующая