Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Похищенный рай - Рединг Жаклин - Страница 72
— Почему ты это делаешь, Гаррик? — наконец тихо спросила она.
Гаррик резко повернулся к ней, и Джиллиан лишь усилием воли удалось подавить в себе дрожь страха.
А Гаррик саркастически и невесело усмехнулся. От этой усмешки черты его лица как будто стали еще острее.
— Ты хочешь сказать, что так ни о чем и не догадалась, Джиллиан? А я-то считал тебя сообразительной.
Он пристально вглядывался в ее лицо. Джиллиан упорно молчала.
— То есть память к тебе так и не вернулась? — Гаррик рассмеялся. — А Клер была в этом так уверена…
— Клер? Какое она имеет ко всему этому отношение?
Гаррик хотел было отмахнуться, но после паузы пожал плечами и повернулся к Джиллиан всем телом. Он согнул колено, поставил на него локоть и упер подбородок в кулак. Движение это было настолько детским, что Гаррик в одночасье перестал быть пугающим.
— Собственно, это именно Клер задумала твое похищение, Джиллиан.
— Но зачем? Ведь мы с ней из одной семьи. Гаррик усмехнулся невесело:
— Семья для нее очень мало значит. В этом, наверное, мы с ней похожи. И еще нас объединяет честолюбие, которое является нашей движущей силой. Клер вышла замуж за твоего брата Реджинальда только потому, что рассчитывала получить деньги и высокое положение в обществе. Каково же было ее разочарование, когда он поскупился как на первое, так и на второе. Она рассчитывала, что он будет показывать ее перед всем королевским двором, но этого не случилось. К тому же Реджинальд и не думал развлекать высший свет роскошными приемами, благодаря которым Клер быстро удалось бы вознестись весьма высоко. Ей хотелось иметь собственный дом, но Реджинальд не хотел расставаться со своей семьей. Наконец, он давал ей так мало денег, что на них нельзя было бы прокормить и белку. А ведь Клер — известная мотовка.
— Реджинальд жестоко с ней обращался? Гаррик пожал плечами:
— Да нет. В сущности, его не в чем упрекнуть. Разве в том, что он не желал становиться ее подкаблучником. К сожалению, подобные номера с Клер не проходят. Она выходит из себя, стоит ей только почувствовать, что ею начинают верховодить. И в один прекрасный день она пришла к выводу, что только устранение Реджинальда избавит ее от того жалкого существования, которое она влачит в качестве его жены. Первая попытка была пять лет назад, когда она задумала втравить Реджинальда в дуэль, на которой его должны были убить. Клер рассчитывала получить солидную вдовью часть наследства.
Джиллиан уже знала ответ на свой следующий вопрос, но все равно задала его, так как ей хотелось убедить Гаррика в том, что она действительно ничего не помнит и ничего не знает.
— И что? Реджинальд выиграл дуэль? Гаррик покачал головой:
— А дуэли никакой и не было. Муж вернулся к ней живой и невредимый, и ее страдания продолжились. В течение следующих пяти лет она вела себя тише воды, ниже травы, но лишь для того, чтобы ни у кого потом не возникло в отношении нее никаких подозрений. Все так и вышло. Она заказала у моего парфюмера яд и стала понемногу подсыпать его Реджинальду в еду, чтобы все подумали, что он подхватил какую-то неизвестную болезнь. И ей почти удалось уморить его, но ты случайно раскрыла тайну, заглянув однажды в ее спальню.
— А, маленький пузырек… — проговорила Джиллиан. — Но она сказала мне, что это духи. Гаррик удивленно посмотрел на нее.
— Значит, все-таки помнишь?
— Только то, что я нашла в ящике тумбочки пузырек.
— Когда ты задала ей свой невинный вопрос относительно этого пузырька, Клер поняла, что над всем ее хитрым планом нависла реальная угроза провала и что в этом случае ей уже не удастся выйти сухой из воды. Должно быть, у тебя появились уже кое-какие смутные подозрения, которые, однако же, еще не успели сложиться в цельную картину. Клер необходимо было срочно что-то сделать с тобой, Джиллиан. Отравить и тебя тоже она не могла. Это выглядело бы слишком подозрительно. Ей нужно было, чтобы ты исчезла. Не навсегда, но, по крайней мере, надолго. В твое отсутствие она могла довести задуманное до конца и замести следы. И тогда Клер пришла в голову идея. Она уговорила меня похитить тебя и сказала, что, когда ты исчезнешь, она вскоре покончит с Ред-жинальдом последней смертельной дозой яда. Я должен был держать тебя у себя столько времени, чтобы она успела убить Реджинальда и благополучно похоронить его.
Джиллиан покачала головой.
— Почему же ты согласился на ее план?
— Мы с Клер были любовниками. А меня ты однажды отшила, и мне это очень не понравилось.
— Но ведь моя семья, узнав о похищении, пустилась бы на поиски.
— Нет, потому что твои родные не исключали, что ты сама сбежала. И эта версия подтвердилась бы в твоем дневнике, куда Клер вписала несколько строчек от себя. В них говорилось, что ты влюбилась в меня и решилась на побег, зная, что твой отец никогда не согласится на наш союз.
— И твоей наградой за все это было бы мое приданое… — проговорила Джиллиан. — Вот для чего Клер понадобился мой дневник. Я думала, что она, таким образом, просто хотела скрыть от меня мои последние записи. На самом же деле с помощью фальшивки она рассчитывала убедить моих родных в том, что я сама сбежала, и что меня не стоит искать.
— Но, узнав, что ты сбежала от меня, она так и не отдала твоему отцу дневник. Зато, тогда он хотел объявить розыск, она намекнула ему, что ты могла сбежать по доброй воле. Когда же ты вернулась вместе с Морганом, она нашептала старому маркизу, что Морган как раз и является твоим похитителем. Ты не могла ничего опровергнуть, ибо лишилась памяти. — Гаррик помолчал и продолжил: — К сожалению, дальше все пошло наперекосяк, и теперь у меня нет выбора. Даже если бы мы с тобой поженились, Джиллиан, Клер все равно найдет способ сделать из меня козла отпущения, хотя на самом деле именно она несет главную долю ответственности. Так что мне остается только одно…
— А если мы вернемся в Лондон? Вместе? — торопливо перебила его Джиллиан. Она знала, что, если даст ему закончить мысль, больше говорить будет не о чем. Он убьет ее.
Но она надеялась, что он хотя бы задумается над планом, который только что сложился в ее голове. Тогда она, по крайней мере, сможет выиграть какое-то время.
Гаррик удивленно посмотрел на нее:
— Что ты хочешь этим сказать? Что значит «вернемся вместе»?
— Мы можем пойти прямиком к моему отцу и рассказать ему всю правду. Всю! Мы скажем, что Клер пытается отравить Реджинальда, а я заверю отца, что ты искренне сожалеешь о том, что принимал во всей этой истории участие.
Джиллиан остановилась и внимательно взглянула на Гаррика. Тот слушал ее с интересом.
— Мы расскажем ему все, — продолжала Джиллиан. — И про то, что она выкрала дневник. И про то, как она пыталась убедить его, что меня похитил Дант. И…
— Морган! — взревел Гаррик и вскочил с камня. Лицо его мгновенно исказилось яростью. — Вот, оказывается, что тебя беспокоит, не правда ли? Тебе на самом деле плевать на меня, тебе хочется только выгородить своего любовничка!
Гаррик рубанул воздух шпагой.
— Какой я болван! Как я мог хоть на минуту поверить в то, что ты думаешь обо мне, когда в действительности вся твоя забота только о Моргане?!
— Гаррик, выслушай меня… Гаррик метнулся к ней со шпагой.
— Нет, Джиллиан, я больше не стану тебя слушать! — Он замахнулся клинком. — Это тебе надо было слушать меня в свое время, но ты предпочла Повесу Моргана! Ну где твой драгоценный Дант сей час? Почему он не идет к тебе на помощь?
— Обернись, Фитцуильям, — вдруг раздался голос у него за спиной, — и ты увидишь.
Дант стоял на скалистом выступе с обнаженной шпагой. Клинок блестел на солнце, которое уже закатывалось за холмы. Дант был удивительно красив, Джиллиан подавила желание броситься к нему, ибо Гаррик со шпагой стоял к ней слишком близко и мог помешать.
— Зачем тебе убивать Джиллиан? — проговорил Дант, спускаясь со скалы. — Тебе ведь нужен я, не так ли? Убей меня. Тебе представилась такая возможность. Впрочем, мы еще посмотрим, справишься ли ты с этим с такой же ловкостью, с какой похитил однажды Джиллиан из родительского дома.
- Предыдущая
- 72/75
- Следующая