Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Основатель - Раули Кристофер - Страница 63
Глава 31
Аделаида и Тоуб оказались пленниками с особым статусом. Их отделили от прочих и доставили в личные апартаменты Раса Ордера.
В черно-белых покоях, отделанных кожей, им подала мятный чай блондинка-рабыня почти без одежды.
Когда она вышла, Аделаида мельком подумала о непроходимой пропасти, отделяющей Фанданов от Халифи.
Затем широким шагом вошел Рас Ордер с озабоченным лицом под белой чалмой принца. Черный халат отливал тончайшим шелком, сияли драгоценные пряжки на туфлях.
— Итак, — сказал он, беря руки Аделаиды в свои и склоняя к ней пристальный взгляд, — вы наконец посетили наш дом.
Тоуб неловко пошевелился. Рас Ордер бросил на него взгляд.
— А вы, молодой человек, живы и невредимы?
— Да, принц, но Аделаиде нужен отдых. Здесь можно где-нибудь принять душ и отдохнуть?
— Обязательно. Вы сами осмотрите ваши покои. Мы немедленно отыщем вам квартиры в Новом Дворце. Он будет великолепен. Весь город строится вокруг него.
— Вы времени зря не теряете, — пробормотала Аделаида.
Принц энергично кивнул:
— Да, под мудрым руководством Ибрагима наши дела продвигаются быстро. Удалось ускорить выполнение всей программы.
— И строительство дворцов?
— Да, в каждом из новых дворцов разместятся несколько тысяч человек.
— А остальные?
— Ну, будут дома и для них. Рас Ордер громко щелкнул пальцами. Рабыня явилась на зов.
— Клари, проводи молодого человека в душ и покажи ему покои, приготовленные для наших гостей.
Рабыня увела Тоуба. И лишь выйдя за дверь, он понял, что Аделаида не с ним, что их разлучили.
— Идем! — поманила его девушка. За ними внимательно наблюдал холодноглазый клонированный охранник семи футов роста, с грубыми чертами лица. Дверь была закрыта, поделать ничего нельзя. Тоуб решил обернуться поскорее.
Оставшись наедине с Аделаидой, Рас Ордер обернулся к ней. Потом сел рядом. Слишком близко.
— Аделаида, вам не следовало откладывать ваш приход так надолго, — сказал принц искренним тоном.
— Рас Ордер…
Он остановил ее протянутой вперед ладонью.
— Не говорите этого. Я знаю. При нашей последней встрече я был недопустимо несдержан. Признаю, Я был непростительно груб и своим поведением уронил себя в ваших глазах.
Лицо Аделаиды стало холодно-задумчивым.
— Но теперь вы здесь, и я прошу вас еще раз обдумать ваш прежний отказ.
— Как вас понимать? — Аделаида внутренне сжалась от страха.
— Аделаида, что вы подумали? Я предлагаю вам быть моей невестой.
Аделаида почувствовала, как заливается краской, но от стыда или от гнева, она так и не поняла.
— Вы хотите, чтобы я вошла в ваш гарем? Так я поняла?
Рас Ордер рассмеялся.
— Гарем — это предмет, репутация которого чудовищно раздута за пределами моей семьи.
— Вы хотите сказать, что предпочитаете общество ваших биомеханических сексуальных объектов?
Принц снова рассмеялся, чуть более искусственно.
— Здесь мы вступаем в область философии. Многие считают, что лучшая женщина — это наша искусственная красавица, из клона Клари или Анджи, Но те, кто так говорит, забывает, что женщина — это больше, чем машина для сексуальных удовольствий. У нее есть свой разум, и она — женская половина того целого, что есть жизнь человека! И потому самое глубокое наслаждение мы получаем от женщины, которая желает соединиться с нами всеми силами своей свободной воли и разума. По крайней мере таково мое мнение. Аделаида кивнула:
— Значит, в вашей семье вы заядлый либерал. Принц просиял:
— В своем образе жизни я либерален, и даже очень.
Он снова рассмеялся, откинувшись в кресле. Аделаида смотрела на него в упор, слишком хорошо понимая, что находится в его власти. Восстание потерпело крах, как она знала наперед. И если не удастся с дальним прицелом предпринятая попытка Мелиссы, то о своем будущем Аделаида должна торговаться с этим человеком.
— Итак, я снова спрашиваю вас: хотите ли вы быть моей невестой?
— Мне надо подумать. Это слишком быстро. Ей хотелось плюнуть в эту хитрую физиономию.
— Ах, с вами, Фанданами, всегда одно и то же. Всегда так трудно. — Рас Ордер резко сцепил ладони, встал и начал ходить по комнате. — Вы теперь ожидаете от меня, чтобы я нашел вам место во дворце, что очень трудно из-за большой конкуренции. И за это я от вас ничего не получу. Именно такую сделку вы мне предлагаете?
— Послушайте, над своими чувствами я не властна. Меня воспитывали в понятиях, где ваши рабыни считаются мерзостью, и иначе я считать не могу. Варварство Халифи мне противно.
Принц фыркнул:
— Ах, вот как. — Рас Ордер взвел глаза к потолку и снова начал ходить по комнате. — До чего же трудно, до чего трудно с вами, Фанданами. — И вдруг повернулся к ней:
— Возможно, ваше отношение к таким вещам переменится, когда вы поживете в Новом Дворце без почетного статуса. В качестве моей жены у вас были бы все привилегии этого титула. Без него все будет по-другому. Сами увидите.
Дверь за спиной принца с шумом распахнулась, и в комнату влетел с мокрой головой Тоуб Берлишер.
— Почему вы не в душе, молодой человек? — раздраженно спросил Рас Ордер.
— Что здесь без меня было? — обратился Тоуб к Аделаиде.
— Ничего, Тоуб. Совсем ничего. Тоуб насторожился. Ему не понравился ее потухший голос.
— Что случилось? Что он пытался?.. — Тоуб покраснел.
— Ничего, Тоуб! — Аделаида пыталась предотвратить взрыв.
Еще раз прозвенел звонок.
— Что на этот раз? — спросил Рас Ордер. Он щелкнул пальцами, и дверь открылась. Аделаида судорожно вдохнула. Это был сам Ибрагим.
— Большая честь для меня, сир, — сказал Рас Ордер.
— Приветствую, принц. Я пришел задать несколько вопросов твоим пленникам.
— Они гости, сир.
— Так-так-так, значит, Фанданы у нас в гостях? — хмыкнул Ибрагим.
Тоуб легко мог себе представить, что Ибрагим велит таких «гостей» зажарить на завтрак.
— Конечно, такой статус можно легко изменить. Бывает, пришедший как гость уходит как пес! — Ибрагим весело подмигнул Тоубу. — И все же я уважаю твой дар гостеприимства, принц. Однако настаиваю на возможности задать им несколько вопросов. Если не возражаешь, то прямо сейчас.
- Предыдущая
- 63/103
- Следующая