Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Молли Мун и тайна превращения - Бинг Джорджия - Страница 1
Джорджия Бинг
Молли Мун и тайна превращения
С бесконечной благодарностью — моему агенту Карадоку Кингу за то, что с первого взгляда поверил в Молли.
А еще Саре Дадмен, лучшему редактору в мире!
Глава первая
Стоял дождливый зимний день. Брайерсвилль-парк блестел в напитанном влагой воздухе. Дождь барабанил по заросшей травой тропинке с такой силой, что каждая капля от удара распадалась еще на сотню крохотных брызг и те снова радостно подскакивали вверх. Парочка лягушек укрылась под вытянутой ногой каменного Купидона в центре пруда. Даже золотая рыбка ушла к сумрачному дну в поисках убежища.
По смуглому лицу ОЗИ-2 потоками стекала вода. Его водонепроницаемый черный костюм в обтяжку покрылся грязью. Только что ОЗИ-2 пришлось добрых пятнадцать минут ползти через лужайки, украшенные кустами в форме зверей, к этому величественному дому. Теперь можно было снять вязаную шапку-балаклаву, чтобы лучше слышать. Из-за высокой стены доносились голоса, гиканье, вопли детей и собачий лай.
В кирпичном заборе имелась тяжелая дверь, однако он не решился ею воспользоваться. Он огляделся и удостоверился, что его не заметили, после чего ухватился за голые ветки старой яблони, росшей вплотную к стене. С легкостью бывалого солдата ОЗИ-2 вскарабкался на ограду.
Так, вот и цель. Сомнений быть не может. Пришелица, известная под именем Молли Мун, играла у бассейна с двумя мальчиками. ОЗИ-2 прикинул, что мальчишки примерно ровесники Мун — около одиннадцати. Охотник узнал одного из них — чернокожего мальчика, который снимался в рекламе вместе с Молли. Второй выглядел настоящим близнецом инопланетянки: такие же каштановые кудрявые волосы, нос картошкой и внимательные, близко посаженные зеленые глаза. Может быть, он тоже чужак?
ОЗИ-2 вздрогнул. И тут он не на шутку испугался.
Внезапно большой серый предмет, который он принимал за полузатопленную перевернутую лодку, поднялся из бассейна. Это оказался самый настоящий живой слон, который щедро окатил детей водой. Вся компания промокла до нитки, а маленький черный мопс яростно залаял. Дети засмеялись, закричали на слона, и тот поспешил убраться к дальнему концу бассейна.
ОЗИ-2 покачал головой в неподдельном замешательстве, но тут же вновь сосредоточился на своей задаче. Быстро расстегнув молнию на груди, он вытащил из кармана портативную винтовку, уже заряженную, и привычным жестом упер приклад в плечо. В прицел охотник видел голову и спину Молли Мун. Ее мокрые волосы падали на одну щеку, шея с другой стороны оставалась открытой. Он сжал зубы. Хоть бы девчонка прекратила скакать, а этот похожий на нее пацан убрался с дороги! Охотник терпеливо ждал, пока шея Молли окажется снова в красном круге прицела. Он надеялся на слона. Хотел использовать животное как отвлекающий момент и выстрелить, когда тот вновь окатит детей водой.
Слон всплыл и пустил струю воды. В ту же секунду ОЗИ-2 нажал на курок. Его выстрел попал в цель первым, струя ударила в Молли Мун долей секунды позже. Все завизжали, и в общем шуме утонул вскрик Молли. Девочка схватилась рукой за шею.
— Ой, Амрит! — жалобно простонала она. — В этой воде попался камешек!
— Бинго! — пробормотал ОЗИ-2.
Он бесшумно спрыгнул с садовой стены и помчался к лужайкам. Держась по возможности под прикрытием кустов, подстриженных в форме животных, охотник устремился к лесу, за которым была припаркована его черная машина. Скользнув на водительское место, он снял шапку и куртку. Вытерев руки, потянулся к коричневому свертку на пассажирском сиденье. Достал из него коробку, похожую на радио, и вытащил антенну. Включив прибор, направил его в сторону Брайерсвилль-парка. Прибор обнадеживающе запищал.
— Ну, инопланетянка Мун, вот ты и попалась, — удовлетворенно причмокнул ОЗИ-2. Он достал телефон и отправил короткое сообщение своему боссу, ОЗИ-1: «Задание выполнено».
Глава вторая
Изумрудно-зеленая спортивная машина с Молли и Микки Мун неслась на огромной скорости по шоссе под тяжелым серым небом. Девочке пришлось уместиться в тесном пространстве за сиденьями, поэтому она чувствовала себя собакой или кошкой в переноске. Ее брат-близнец Микки развалился на пассажирском месте, а вела машину их новая гувернантка, мисс Ханро.
Мисс Ханро выглядела очень гламурно — совсем не так, как, по мнению Молли, должна выглядеть наставница. Крашеная блондинка с волосами, завитыми так круто, что на голове образовалось нечто вроде лестницы. Ее огромные, затененные ресницами карие глаза, которые девочка видела в зеркале заднего вида, внимательно следили за любой машиной, пытавшейся обогнать их. Бледная кожа сияла, словно алебастровая, а на щеках розовел ровный, здоровый румянец. Да и одежда, честно говоря, была совершенно не учительская — элегантный кремовый костюм и шелковая блузка. Ногти покрыты алым лаком. На одном из пальцев — тяжелое золотое кольцо с изумрудом.
Женщина вела машину левой рукой, сжимая в правой золотую монету. Не отвлекаясь от дороги, она умудрялась крутить монету, так что та мелькала между пальцами с бешеной скоростью. Каждый раз, когда впереди оказывалась чья-то машина, гувернантка подбрасывала монету со словами «Орел!» или «Решка!». И ловила кружок тыльной стороной правой руки. Если угадывала, то включала фары и прижималась вплотную к впереди идущей машине, пока та не уступала дорогу. Затем мисс Ханро опять давила на газ, и обойденное авто скоро оставалось далеко позади.
Молли вцепилась в спинку сиденья. От манеры езды мисс Ханро и ее духов с ароматом розы девочку затошнило. Она надеялась, что ее не вырвет. Не хватало еще испортить день, испачкав кожаные сиденья учительской машины.
— Интересная тактика, — сухо прокомментировал Микки, отрываясь от кроссворда, когда мисс Ханро опять подбросила монетку и начала сигналить фарами здоровенному фургону.
— Это меня развлекает, — бросила та. — Нравится наблюдать закон вероятности в действии. Вероятность пятьдесят на пятьдесят, что я обгоню или не обгоню, однако каким-то образом эта монета падает так, как я загадала. Поэтому я всегда обгоняю! Как будто монета хочет вернуться в Лондон как можно быстрее!
Так они и неслись, словно на автогонках, распугивая все машины на шоссе и заставляя других водителей громко сигналить и грозить кулаком. Молли уставилась перед собой, на прямую как стрела дорогу, потому что знала — стоит ей взглянуть на горизонт слева или справа, тошнота усилится. Краем глаза она заметила облако в форме кота, которое тут же превратилось в дракона, и решила не отводить от него взгляда, пока ей не полегчает. Время от времени Микки заводил разговор с гувернанткой. Примерно так:
— Бутановая кислота. Мисс Ханро, не так ли называется та бесцветная жидкость, которая вызывает у масла такой противный запах тухлятины?
Или:
— Вот тут слово «схрон»… Мисс Ханро, оно на самом деле так пишется? Означает ли оно «Тайник, где содержатся спрятанные вещи»?
Позже, когда Микки перешел к своей любимой книге головоломок, он снова принялся проверять учительницу:
Знаете, что это такое, мисс Ханро?.. Ответ — В, буква «В». Здорово, правда?
— Извини, дорогой. Не могу отвлекаться. Я же веду машину, — таков был обычный ответ гувернантки на все загадки, которыми забрасывал ее мальчик.
- 1/57
- Следующая