Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перекресток судеб - Щепетнов Евгений Владимирович - Страница 86
Все в комнате затихли, не дыша и боясь сказать хоть слово. Только Сенерад усмехнулся и ворчливо заметил:
— Не все сразу. Пока впитается, пока разойдется по организму…
— Он моргает! – вскрикнула Далида – моргает! О любимый! О скотина! Ты посмел меня оставить одну! Посмел меня так напугать! Убью, скотина!
Женщина бросилась к чернокожему гиганту, с размаху врезала ему по щеке так, что голова мотнулась в сторону, потом наклонилась и поцеловала Васабу в губы, схватив его за уши. Васаба поморгал, с трудом разомкнул рот и хрипло, натужно, выдавил:
— Наконец?то… горячая штучка! Ты лучшая женщина, которую я знал! Королева! Моя королева!
— Ясно дело – королева! – вытерла глаза Далида – как самочувствие?
— Никак – скривился Васаба – ни рук, ни ног не чувствую. Бревно.
— Это пока не чувствуешь – вмешался Сенерад – скоро будешь как новенький. Раз голова отошла, то и остальное поправится. Поздравляю, ты вернулся с того света, чернокожий!
— Это кто? – недоуменно спросил Васаба – Нед, ты уже тут? Ты знаешь, а я видел во сне Амелу, а еще девчонку – она сказала, что ее имя Санда, и что она твоя жена, королева Замара. Ты чего на меня так смотришь? Это я, Васаба! Ты что так выпучился, будто увидел морское чудовище?! Ой, ой, у меня все зудит! Ааааа! Зудит!
— Ага! – торжествующе закричал Сенерад – кровь пошла по жилам! Кровь! Застоялась, а теперь расходится! Ну что, Нед, кого теперь будешь оживлять? С кого начнешь?
— Санду – кивнул Нед – и Амелу. И Хеверада. Разводите порошок! Все?таки нам, наверное, повезло… надеюсь.
— Отпусти ее! Немедленно! Я сказал – отпусти! Да твою мать… мать… .мать! Ты?то куда? Отвали! Аааа! Заразы! Харалд, сюда, скорее! Держи эту, она выскользает! А я этих… твою мать! Мать…! Да что вы за безумные…! Да что же это такое?! Хара, скотина, ты чего ржешь?! Поубиваю всех! Изобью!
— Так поубиваешь, или отлупишь? – Харалд изнемогал от смеху, но не забывал удерживать объект – сопящий, пыхтящий и норовящий врезать его локтем в поддых.
— Поубиваю, а потом трупы отлуплю! – пообещал Нед, отталкивая Санду в угол так, что она едва не упала на пол.
Впрочем – девушка ушла не без добычи – в руке у нее остался пучок волос Гиры, а под ногтями кусочки кожи Неда. На его лице налились краснотой глубокие царапины, такие, будто драл дикий зверь. Ногти у Санды крепкие и острые – Нед запомнил это по первым дням семейной жизни, когда его спина была вечно исцарапана в кровь.
Гира сидела красная, сердитая, но смотрела гордо, как хищная птица с вершины горы, потрепанная, но непобежденная. Ее прическа потерпела поражение, впрочем – кратковременное и локальное – Гира не любила длинные волосы, потому уцепиться как следует за ее шевелюру было непросто. Нед готов был поклясться, что после сегодняшнего вечера она пострижет волосы еще короче, как у призовых бойцов арены. На войне, как на войне!
— Сука! Она с моим мужем спала! – задыхаясь сказала Санда, и сняв с ноги туфель, ловко метнула его в Гиру. Нед невозмутимо вынул туфель из воздуха, поймав его перед лицом спокойной и сосредоточенной Гиры, бросил под ноги, морщась ощупал затягивающиеся царапины на лице.
— Замечу, просто для объективности, что спала с твоим мужем не только Гира, а еще и моя сестрица, только почему?то ты на нее не кидаешься с кулаками, а? – ухмыльнулся Харалд – а если вспомнить, сколько девиц обслуживали твоего Неда, когда не было Гиры, так пальцев на руках и ногах не хватит. Так что теперь, их всех убивать?
— Амела моя подруга – уже спокойнее бросила Санда, переводя дух – мы с ней все обсудили. А эта тварь приковала его к себе, и больше всего бесит, что когда он ляжет со мной в постель, эта тварь будет чувствовать все, что чувствует он! Будет подглядывать за нами! Что касается других женщин – это к делу не относится.
— Да! – вмешалась Амела – его законные жены (она бросила быстрый взгляд на Санду) лежат отравленные, а эта тварь скачет на нем, как будто ей это позволено! Это как так? Он – мужчина, что с него взять – кобель, жеребец, он не может по–другому, а эта тварь воспользовалась и приковала его к себе! Ах, гадина! Ну ладно там – переспала разок–другой, но уводить у законных жен! Гадина!
— Букаха, когда это Нед стал твоим законным мужем? – Харалд иронически ухмыльнулся и вопросительно поднял брови – сама забралась в постель к Неду, как только Санда уснула! Забралась бы и раньше – да не успела. Скажешь не так?
— Ты против сестры? Ну погоди, я тебе задам, скотина! Был бы жив Иса, он бы за меня сказал, а ты… ты…
— Заткнись! – резко бросил Харалд и громко хлопнул сестру по заду, будто нашкодившего ребенка – не трогай память Исы! И вообще – веди себя как взрослая женщина, а не как избалованный ребенок! Иначе я сам сейчас тебя выпорю! Не посмотрю, что ты «законная жена» Неда! По старой памяти высеку!
— Если догонишь… по старой памяти – сварливо заметила Амела – ты еще ни разу не догнал! Ладно, хватит. Пусти, что ли! Ухватил, как свое! Нед, что будем делать? Как жить? Как спать…
— Спать будем спокойно – хмыкнул Нед – а насчет жить… ну что сказать… как вышло, так вышло. Санда, вопрос к тебе – ты останешься с Хеверадом, или будешь со мной? Ты же вообще?то королева. Не привлекает власть?
— Да какая там власть – хмыкнула Санда, усаживаясь в кресло и обмахиваясь непонятно откуда вынырнувшим веером – рядом с тобой гораздо больше власти. Да и неинтересно мне там. Пусть Нулан занимается. Я с тобой буду. А что, ты теперь всегда с тобой эту… таскать будешь?
— Буду – сухо ответил Нед, не глядя на Гиру – и не «эту… – ее звать Гира. Ну что же, будем жить… как получится. Сразу скажу – если кто?то из вас устроит свару, скандал, драку из ревности – не подойдет ко мне самое меньшее – неделю. Как вышло, так вышло. Будем жить такой большой, дружной семьей.
Харалд довольно хохотнул, и все женщины бросили на него яростные взгляды. Он смущенно пожал плечами и шагнул к дверям:
— Ну что же, теперь вы и без меня разберетесь. Пойду, поболтаю с Хелдой… вы?то свою жизнь устроили, пора и мне.
— Я с тобой – кивнул Нед – мне надо поговорить с Нуланом. Утром полетим в крепость. Пора заняться государственными делами, хватит семейных дрязг. Дамы, а вы пока что поговорите между собой, обсудите – как дальше жить. Надеюсь, больше драки не будет?
— Не будет – вздохнула Амела, и Санда согласно кивнула:
— Не будет.
— Ну, вот и хорошо. Пойдем, Хара.
— Мне бы хотелось услышать от тебя, Нед – как мы будем сосуществовать? – Хеверад был мрачен, как туча, уткнувшись в столешницу взглядом, теребил руками салфетку, оставшуюся на столе – кто я теперь, и кто ты теперь? Коста мне все рассказал. Я теперь кукла на твоей руке, да? Перчатка? Кто я?
Нед внимательно посмотрел на своего бывшего командира, откинулся на спинку кресла, и положив правую руку на стол, побарабанил пальцами по столешнице, отполированной древними мастерами.
Помолчал, холодно спросил:
— А ты как думаешь?
— Хмм… ты меня зовешь на «ты»? – грустно усмехнулся Хеверад, и перевел взгляд на Неда. Посмотрел в глаза парню, и тут же отвел взгляд – это был Нед, и не Нед!
Перед ним сидел мужчина с жестким, волевым лицом, темными глазами, в которых мелькал красный огонь. Сильный, уверенный в себе, твердый, как скала. Это был уже не тот мальчишка, новобранец, который когда?то пришел в Корпус, копейщик первого ряда, а потом сержант, слегка неуверенный, добрый и веселый. Этот мужчина был незнаком бывшему полковнику, и Хеверад не знал, как с ним говорить.
— Вот что, Нулан – вмешался Жересар – нужно забыть, кем вы были раньше. Что было раньше – ушло. Мы все теперь другие. Плохо это, или хорошо. Неду нужно забыть, что ты украл у него жену, собирался убить его самого, фактически предал. Тебе – надо забыть, что ты был его командиром, а он – был никем. Простым солдатом. Фактически – это ты сейчас никто. Король без королевства. И если бы Нед захотел – он бы не стал тебя будить. Скажи ему спасибо, что жив. Нед мог преспокойно жениться на Санде, править страной и никто не сказал бы ему ни слова. Ты понимаешь это?
- Предыдущая
- 86/88
- Следующая