Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Часовые вселенной - Рассел Эрик Фрэнк - Страница 39
Глава 12
Чарлз и Дэвид бросились в густой туман, холодный и влажный, который лип к лицу, оставлял маслянистые капли на волосах. При выходе из тумана эти капли превращались в маленькие шарики, похожие на хлопок. Типично венерианский ночной запах, напоминающий раздавленные фиалки, стал еще сильнее. Но, похоже, туман абсолютно не мешал им, они двигались уверенно, как ясным днем.
В дальнем конце двора, довольно далеко от двери, через которую они вошли в первый раз, находилась узкая каменная арка с подвешенным на ней фонарем. Сделанный из полированной бронзы по причудливому рисунку, он освещал целый ряд маленьких, размером с булавочную головку, фотоэлементов, размещенных внизу вдоль ступеньки.
Сирены продолжали истерически выть, а Рейвен сосредоточил все свое внимание на проводах, которые вели к пульту управления этим опасным приспособлением. Наконец Рейвен, а следом за ним и Чарлз, двинулись и прошли арку. Через некоторое время вой сирен стих.
— Это заняло больше времени, чем я предполагал, — заметил Рейвен. — Провода проложены по всему дому и возвращаются почти к тому же месту, где прерываются, контролируя большую площадь. Похоже, мне повезло.
— Почему?
— Потому что в момент прерывания луча включается экран… но в тот момент никто на него не смотрел. Представляю, какая паника сейчас там внутри. Все отдают приказы, и никто ничего не понимает.
Прислонившись к стене, Рейвен через арку наблюдал за двором и воротами. В темноте раздался топот ног. Множество фигур бежало от двери к воротам. Стоял такой шум, будто каждый старался друг друга перекричать. Расслышать перепалку не составило никакого труда.
— Слишком поздно. Ворота открыты настежь. А вот и охранник на земле.
— Ладно. Вы трое были в помещении, не так ли? Чем вы занимались, когда ваш приятель подвергся нападению? Играли в джимбо, да?.. Вы только посмотрите на них! Любой мошенник может войти и выйти из этого дома, потому что эти идиоты только и делают, что играют в карты!..
— Вы побежали только после того, как зазвучала сирена? В тот момент вы уже безнадежно отстали, идиоты!
— Кончайте спорить. Мы тут не для того, чтобы вести расследование. Они не могли уйти далеко. Давайте за ними, в погоню!
— Даже так? А как мы это сделаем? На ощупь, словно слепые? Или ты думаешь, что у нас вместо глаз радар?
— Заткнись, дурак! А они? Разве у них не та же проблема?
— Да в том-то и дело, что нет! Они обладают несколькими паранормальными талантами, что хуже всего. Бьюсь об заклад, что они побежали через этот туман, словно его не существует.
Чарлз пробормотал:
— Если бы я был на их месте, то возненавидел бы типов вроде нас.
— Именно это они и чувствуют. И я их не осуждаю… ни на йоту.
Неожиданно Рейвен сделал повелительный жест: внимание!
— Хорошо. Возможно, ты и прав, но я буду их преследовать. Они не могут бежать, не производя шума. Я буду стрелять на любой шум, даже не спросив, кто это! Ты идешь со мной, Свини?
— Конечно! Разумеется, я иду с тобой.
Несколько пар ног затопали уже за воротами и осторожно двинулись в темноту.
— А если они — левитаторы? В этом случае шума не будет!..
— В конце концов они выдадут себя. Любой левитатор не может вечно находиться в воздухе. Для меня настоящий супермутант тот, который может получить пулю и остаться жив.
— Заткнись, Свини. Каким образом ты собираешься что-нибудь услышать, если постоянно болтаешь?
Постепенно удаляясь, они думали только о том, как настичь беглецов. Те, которые остались у ворот, продолжали третировать энтузиастов игры в джимбо и пытались привести в чувство бедного Жесмонда. Другая волна мыслей неслась непосредственно из внутренних покоев замка, перемешиваясь с диалогом, который весьма заинтересовал Чарлза и Дэвида:
— Нет даже намека на то, что вызвало смерть. Похоже, у него просто остановилось сердце. На мой взгляд, это совпадение. Ни один гипнотик не может воздействовать через телевизор, а тем более убить свою жертву.
— Говоришь, не может? Тогда почему он открыл замки и приказал охраннику на воротах выпустить этих двух типов? Я повторяю, он был очень сильно и эффективно загипнотизирован. И произошло это через телевизор, хотим мы этого или нет! Эти два типа обладают чем-то таким, чего у человека не может быть.
— Ты прекрасно сбил их с толку, — одобрительно пробормотал Чарлз, — когда в нужный момент повернулся к экрану. — Теперь всю вину они валят на тебя, думая, что все здесь происшедшее — результат твоего взгляда.
— Было бы гораздо хуже, если бы они вышли на настоящий след.
— Да, согласен. Если бы существовал какой-нибудь приемлемый способ рассказать им хотя бы часть правды, не упоминая Денеба…
— Увы, та кого способа нет. Абсолютно никакого.
— Да знаю… но все-таки очень жаль.
Чарлз замолчал, вновь прислушиваясь к тому, что говорилось в замке.
— Ты уже связался с Городом Равнины?
— Да. Они послали сюда группу, в которую вошли несколько телепатов, чтобы попытаться поймать их мысли, полдюжины гипнотиков, один «пиротехник» и еще один тип с двумя древесными котами. Словом, почти готовая цирковая труппа.
— Шеф подпрыгнет до потолка, когда приедет и узнает, что произошло. Мне кажется, что эту работу гораздо лучше выполнил бы один из тех типов, которые разговаривают с насекомыми…
— Ага, а вот, наконец, и то, что мы хотели узнать, — удовлетворенно зашептал Рейвен своему товарищу. — Торстерна здесь нет, но его приезд ожидают с минуты на минуту. Тот тип не был похож на него, когда ты взял его в оборот. Его лицо вернулось к нормальной и примитивной форме. У него был длинный и подвижный подбородок, а лицо настолько гибкое, что он мог из носа сделать руку! Это «хамелеон», шестой тип мутантов, ты понял теперь?
— Я это сразу понял, как только вошел с ним в контакт, — вновь погрустнел Чарлз. — Он был настолько компетентным, что вплоть до этого момента я ничего не подозревал. Для меня это было потрясение… но это ничто по сравнению с тем шоком, который испытал он, почувствовав мое воздействие!
— Ну, сейчас все уже прошло. Смерть — это значительное облегчение для чувств, не так ли? — Рейвен расхохотался.
- Предыдущая
- 39/67
- Следующая