Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
За горным туманом (др. перевод) (ЛП) - Монинг Карен Мари - Страница 29
Ужин состоял из взбитого картофельного супа, вдоволь заправленного тающим сыром и приправленного пятью специями; нежной белой рыбы, распаренной над огнем в промасленных оливковых листьях, поданной с маслянистыми крабами; спаржи, высушенной до совершенства; толстых колбас и свежего хлеба; пудингов и фруктов; лимонных тартинок и пирога с черникой. Эдриен не смогла съесть ни кусочка.
Ужин был ужасен.
Если она поднимет глаза еще раз и поймает смертоносный взгляд Хока, остановившийся на ней, то ей придется затолкать себе в рот кулак, чтобы удержаться от крика.
Эдриен глубоко вздохнула, мешая ложкой суп, которым, кажется, наслаждались все остальные. Она толкнула здесь, ткнула там, разбивая взбитую жидкость. Она деловито перекладывала спаржу на своей тарелке в аккуратные маленькие ряды, когда Хок, наконец, заговорил.
— Если ты собираешься играть со своей едой, Эдриен, то ты можешь отдать ее кому-нибудь, кто действительно голоден.
— Как вы, милорд? — Эдриен сладко улыбнулась, гладя на тарелку Хока, на которой также лежала нетронутая пища.
Мрачная гримаса сжала его рот.
— Разве тебе не нравится еда, Эдриен, дорогая? — спросила Лидия.
— Она замечательная. Думаю, ко мне все еще не вернулся аппетит… — начала она.
Лидия вскочила на ноги.
— Возможно, тебе все еще нужно отдыхать, Эдриен, — воскликнула она, метнув обвиняющий взгляд на своего сына. Хок закатил глаза, отказываясь в этом участвовать.
— О, нет, Лидия! — быстро запротестовала Эдриен. — Я полностью выздоровела. — Она ни за что не отправится назад в Зеленую комнату, и не будет изображать инвалида. Там слишком много странных воспоминаний. Сегодня ночью она собиралась в другую комнату для своего сна; несомненно, в таком огромном замке не было недостатка в пустых комнатах. Она скорее приветствовала то, что она исследует замок дальше и сама выберет себе комнату. — Я прекрасно себя чувствую, в самом деле. Просто я съела слишком много во время обеда.
— Ты пропустила обед, — категорично заявил Хок.
— Ох, а кто тебе об этом доложил? — выпалила она в ответ. — Может быть, я поела на кухне?
— Нет, тебя там не было, — услужливо добавил Тэвис. — Я был в кухне весь день, скажу вам. Напрочь забыли поесть — вот что произошло, миледи. Раз или два со мной происходило то же самое, скажу вам, и чем голоднее я становился, тем меньше полагал, что я поел раньше. Так что вам лучше поесть, миледи. И я скажу вам снова, вам нужно восстановить ваши силы! — Решительный наклон его восторженной головы подтвердил его заявление.
Эдриен уставилась на свою тарелку, предательский румянец залил ее щеки.
Лидия посмотрела на Тэвиса, встав позади стула Эдриен, как бы защищая ее.
— Я думаю, я сама не слишком голодна, — сказала Лидия. — Что ты скажешь насчет того, чтобы мы с тобой прогулялись по садам?
— И грубая сила будет преследовать нас по пятам? — пробормотала Эдриен, глядя на Хока из-под склоненных ресниц.
— … пока мой сын принесет немного кофейных зерен из кладовой, и сварит нам по отличной чашке кофе к нашему возращению? — продолжила Лидия, дразня ее этой взяткой, как будто ее вовсе и не прерывали.
Эдриен вскочила на ноги. Все, что угодно, чтобы уйти с его глаз, и еще и кофе вдобавок.
В глазах Хока теперь горел предательский огонек.
Лидия взяла Эдриен за руку и повела по направлению к садам.
— Я сварю кофе, мама, — сказал Хок им в спину. — Но проследи, чтобы Мейри перенесла вещи Эдриен в Павлинью комнату.
Лидия остановилась. Рука, которой она держала руку Эдриен, едва заметно сжалась.
— Ты на самом деле уверен в этом, Хок? — сухо спросила она.
— Ты слышала, что она сказала. Она полностью поправилась. Она — моя жена. Где я смогу лучше охранять ее?
— Хорошо.
— Где находится Павлинья комната? — Эдриен повернулась на пятках, чтобы посмотреть ему в лицо.
— На третьем этаже.
— Она будет принадлежать мне?
— Та часть, которую я не использую. Это покои Лэрда.
— Я не буду с тобой спать…
— Не помню, чтобы я просил об этом…
— Ты — здоровенный, высокомерный, тщеславный осел…
— Ну же, Эдриен, мой сын не обладает ни одним из этих качеств, — остановила ее Лидия.
— Не принимай это на свой счет, Лидия. Ты мне действительно нравишься. — Вежливо ответила Эдриен. Но вежливость резко отступила, когда она взглянула на Хока. — Но я не буду делить с тобой постель!
— Это не тема для обсуждения за обеденным столом, скажу вам, — предположил Тэвис, почесывая свою голову, его щеки залил румянец.
Хок засмеялся, и от низких раскатов его смеха ее тело завибрировало, ее соски напряглись, и сердце забилось чаще.
— Жена, ты разделишь со мной комнату этим вечером, даже если мне придется связать тебя и принести туда. Либо тебе придется перенести это унижение, либо ты можешь прийти по своей воле на двух ногах. Я не особо заинтересован, каким способом ты попадешь туда. Просто приди в мою комнату.
Сопротивление поднималось в ее груди, угрожая заглушить все ее чувства. Она смутно услышала, как позади нее открылась и закрылась дверь, и уловила запах надоедливых духов, от которого ее желудок перевернулся. Что бы это ни был за запах, он напомнил ей о приюте; о чердаках и нафталиновых шариках, и тех днях, когда монахини заставляли ее скрести полы и чистить тяжелую темную мебель.
— Любимый! — раздался крик женского восторга позади нее.
Рука Лидии болезненно сжалась вокруг ее руки.
— Оливия Дюмон, — пробормотала она почти не дыша. — Святые небеса! Я сомневаюсь, что проживу этот день, не тронувшись умом.
— Оливия? — эхом отозвалась Эдриен, ее глаза быстро нашли глаза Хока.
«Оливия», — уныло подумал Хок. Этот день быстро пробегал сквозь гамму от плохого к еще более худшему. Он отказывался встречаться глазами с вопросительным взглядом Эдриен. Как смеет она называть его Адамом посреди их занятия любовью, а потом спрашивать его о другой женщине? Она не имеет права. Не после того, как она произнесла это имя.
Ярость захлестывала его каждый раз, когда он думал об этом.
Адам.
Образы того, как его руки разрывают тело кузнеца на части, на мгновение успокоили его.
Затем опустошение ошеломило его. Теперь у него две проблемы. Как он собирается заставить Эдриен хотеть его? И что он собирается делать с Оливией?
Свести Оливию с кузнецом?
Эта мысль вызвала усмешку на его лице, первую за некоторое время.
И естественно, Эдриен неправильно истолковала ее, думая, что его улыбка была предназначена Оливии, впрочем, так же подумала и Оливия. Как, кажется, и его мать — судя по угрюмому выражению ее лица. Гримм тихо, почти неслышно, выругался. Тэвис покачал головой, пробормотал прочувствованное проклятие, и отошел от загроможденного блюдами обеденного стола.
— Оливия. — Хок наклонил голову. — Что привело тебя в Далкит?
— В самом деле, Хок, — промурлыкала Оливия, — нужно ли тебе спрашивать? Мне не хватало тебя при дворе. Ты был вдали от… меня… слишком долго. Я предположила, что мне просто нужно приехать, чтобы забрать тебя самой, если я хочу тебя. Вот, — закончила она взмахом ресниц и явным приглашающим взглядом, — я и здесь.
Хок слишком поздно осознал, какой глупый вопрос он задал. Эдриен сверлила Оливию пугающе пристальным взглядом. Хок по опыту знал, что Оливия сможет ответить на любой вопрос — не важно, насколько невинный — перегруженным инсинуациями ответом, но он выбросил из своего сознания все неприятные воспоминания о ее проделках в тот момент, когда вернулся в Далкит. До него дошло, что он повел бы себя правильнее, если бы воскресил эти воспоминания быстрее. Было бы не слишком мудро забывать о том, что Оливия склонна создавать неприятности; но теперь гадюка уже была в его гнезде.
У Оливии заметно перехватило дыхание, когда она уставилась на Эдриен.
— Приветствую тебя, Оливия. Ты приехала, чтобы поговорить с моим мужем?
На мгновение освободившись от гневного взгляда Эдриен, Хок приободрился. Муж, сказала она. Может быть, после всего, еще есть надежда.
- Предыдущая
- 29/73
- Следующая