Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Единое королевство - Рассел Шон - Страница 116
Сэмюль собирал отряд для штурма лагеря принца Иннесского. К утру они повесят Хафидда, а планы принца женить своего сына на Элиз Уиллс будут расстроены. Солнце еще не успеет сесть, а принц Майкл Иннесский уже станет мужем одной из дочерей Реннэ — если потребуется, под угрозой смерти.
Мэнвин Уиллс и его ужасная жена будут препровождены на виллу — и станут на некоторое время «гостями» семьи Реннэ. Так войне принца Иннесского будет положен конец.
Если бы Торен мог действовать столь же дерзко.
Они подошли к небольшой лестнице, которой в последнее время почти никто не пользовался. Сэмюль уже побывал здесь, чтобы спугнуть слуг, занимающихся любовью или прячущихся в темном уголке с бутылкой вина. Их не должны увидеть сегодняшней ночью, подумал Диз.
Бэлдор поднял повыше свечу, которая отбрасывала слабый свет на истертые ступеньки. Вскоре они уже вышли наружу и оказались на узкой тропинке, которую озаряло лишь сияние луны.
— Надень маску, — сказал Диз.
— В темноте нас никто не узнает, — запротестовал Бэлд.
— Тем не менее делай, как мы договорились, или не ходи со мной.
Бэлд негромко выругался и натянул маску. Диз сделал то же самое.
Мир сквозь узкую прорезь маски вдруг показался ему каким-то далеким — словно Диз перестал быть его частью, а наблюдал за происходящим снаружи, точно призрак. Странное чувство: казалось, его связь с собственным телом почти прервалась и кто-то другой управляет его действиями.
Диз вдруг вспомнил, как получил свой первый меч из рук отца и поклялся: «Всеми Реннэ, которые погибли раньше и мстили нашему врагу».
Сегодня, подумал Диз, они будут идти рядом со мной и во мне.
Когда они приблизились к реке, на землю опустился призрачный туман, который, точно страстный любовник, приник к деревьям, — и Дизу с Бэддом пришлось продвигаться вперед на ощупь.
— Мы окажемся полнейшими дураками, если заблудимся в этом проклятом тумане, — проворчал Бэлдор.
Однако Диз почувствовал облегчение. Быть может, туман им помешает и они будут вынуждены отказаться от своего плана. Сейчас он отчаянно жалел, что вызвался привести его в исполнение. Но он не мог допустить, чтобы это сделал Бэлд — Диз слишком уважал Торена. Кроме того, он не верил, что Бэлд сделает все чисто.
«Это сделаю я, потому что люблю его больше всех».
Но теперь отступать было некуда, да и не мог Диз забыть то, что произошло сегодня вечером в замке Реннэ.
Наконец они спустились к реке и нашли маленькую лодку, вытащенную на берег. Не стоило переходить реку по мосту, поскольку на дороге их могли узнать.
Диз положил сверток на сиденье и приказал Бэлду сесть на корму. Лодка легко скользнула в воду. Диз взялся за весла.
— Я уже заблудился, — прошептал Бэдд.
— Посмотри вверх, там луна, — посоветовал Диз. — И туман не такой плотный. Мы можем плыть, ориентируясь на луну.
— Не нравится мне этот туман, — заявил Бэлд. — Он появился вместе с тем жутким ветром, что погасил все свечи в замке. Такой ветер не возникает сам по себе.
Диз раз за разом опускал весла в черную воду, лодка неслась вперед, словно темное пятно в лунной мгле — лодка с молчаливым, словно смерть, гребцом.
Когда их накрыл туман, Хафидд отдал короткий приказ одному из своих воинов, который тут же перехватил повод ее лошади. Дальше Элиз ехала между принцем Майклом и черным рыцарем Хафидда.
Какой ужасной катастрофой обернулась ночь бала, все их планы нарушены. И эта несчастная женщина! Она Реннэ, сказал кто-то. Значит, Алаан с самого начала был заодно с Реннэ. Элиз покачала головой. Получалось, что мир не является его главной целью.
Но с ней самой все кончено. Остается лишь один путь, но Элиз сомневалась, что ей хватит мужества на него ступить. Она просто не сможет сделать столь отчаянный шаг. Впереди, в тумане, она различала черную фигуру Хафидда. Он сумел обмануть всех, отослав часть своих людей во главе с «призраком Хафидда», а сам надел другой костюм.
Вечер завершился настоящим хаосом. Элиз почти ничего не сумела разглядеть. Обнажились мечи, кто-то сказал, что пролилась кровь. Хафидд и солдаты принца Иннесского поспешили вслед за Бэйори. И во всем виновата Элиз! Она не сумела быть смелой и решительной, ее слабость и предательство всему виной. Впрочем, что она может противопоставить этому суровому миру?
Перед глазами Элиз вновь возникло жуткое лицо женщины из семьи Реннэ, и она закрыла глаза. Бедняжка!
Но сегодня в сердце Элиз не осталось места для сочувствия другим. Ее собственное положение было слишком тяжелым. Оставался лишь один, последний способ. Элиз еще раз взглянула в спину скачущего впереди Хафидда и почувствовала, как ненависть и страх вспыхнули с новой силой. Быть может, у нее хватит мужества.
Дизу пришлось потратить некоторое время, чтобы найти место на берегу, где они могли бы высадиться. Они знали, что здесь никто не станет останавливаться, к тому же отсюда легко найти дорогу в деревню, оставаясь в тени разделяющих поля деревьев.
Бэлд пошел первым, торопливо шагая в тусклом свете луны на которую набежали легкие облака. Диз подумал, что его кузен похож на гнома, исполняющего поручение злого волшебника. Однако Диз следовал за ним, пытаясь не думать о тон, что ему предстоит совершить, надеясь лишь, что в решительный миг его рука не дрогнет.
Туман рваными пятнами раскрасил долину, и они шагали от одного облачка к другому, словно разбойники, крадущиеся от куста к кусту. Неожиданно появились дома — они пришли в деревню раньше, чем рассчитывал Диз, и он почувствовал, как сердце забилось быстрее, а во рту пересохло. Деревня еще не спала, но в домах на окраине люди погасили свет, и никто не заметил Диза и Бэддора, если не считать нескольких залаявших собак.
Вскоре они подошли к стене, которой был обнесен сад дома Торена, здесь уже успели поработать Сэмюль и Арден, оставившие две большие бочки для Диза и Бэлда.
Они взобрались на бочки и заглянули внутрь. Как Диз и предполагал, в двойных дверях, выходящих на террасу, горели свечи. У Торена давно вошло в привычку перед сном немного посидеть на террасе. Торен называл это часом размышлений, и Диз полагал, что сегодня его кузену будет о чем подумать. Ему даже пришло в голову, что Торен может наконец взяться за ум. Какая трагическая ирония, если именно в этот момент Диз отнимет у него жизнь.
«У него было два года, чтобы одуматься, — сказал себе Диз. — Нет никаких оснований считать, что это когда-нибудь произойдет, тем более сейчас».
Появился освещенный сзади силуэт — кто-то остановился в дверях. Они услышали приглушенные голоса — Торен был не один, — но каменные стены мешали разобрать, с кем он разговаривает.
— Вот твоя цель, кузен, — прошептал Бэлд, показывая на темный силуэт.
— Я не уверен. Он не похож на Торена.
— Конечно, это Торен! — прорычал Бэлд. — Бери лук и делай то, что обещал.
Диз натянул тетиву, но сомнения его не покидали:
— Посмотри, Бэлдор… разве ты сам не видишь? Это кто-то другой.
— Перед тобой Торен, и он уйдет спать, если ты не исполнишь свой долг — сейчас!
Диз еще раз прицелился, но силуэт сделал шаг в сторону, и теперь Диз практически не сомневался, что перед ними не Торен. Он опустил лук.
— Нам нужно подождать. Это не он. — Он повернулся к Бэлду, который, раскрыв рот, с ненавистью смотрел на него.
— Диз! — прошипел он, но Диз вновь повернулся к дверям.
В следующее мгновение последовала вспышка боли и света, и Диз почувствовал, как падает с бочки, однако он так и не ощутил удара о землю.
Даже малейшее дуновение воздуха не тревожило пелены тумана, осевшего на ветвях деревьев и накрывшего дорогу. Элиз взглянула на принца Майкла — почти всю дорогу они избегали смотреть друг другу в глаза.
«Майкл думает, что это его ошибка, хотя он ни в чем не виноват».
Между деревьями послышался дробный стук копыт. Элиз сделала глубокий вздох и быстро сбросила туфли. Потом ухватилась за луку седла.
- Предыдущая
- 116/118
- Следующая
