Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Единое королевство - Рассел Шон - Страница 108
ГЛАВА 59
Ллин разложила на своей постели костюм и разглядывала его, охваченная противоречивыми чувствами. Казалось, еще немного — и она разрыдается от смущения, печали и радости. Она смотрела на красивое платье с бело-золотым лебединым головным убором — такой чудесный наряд не должен вызывать слезы. Однако Ллин заплакала.
— Какую жестокую шутку со мной сыграли! — с чувством сказала Ллин, хотя и не очень понимала, что имеет в виду.
Ей сказали, что леди Элиз Уиллс придет на бал в костюме мифической Элайз, матери королей. Не приходилось сомневаться, что ее красота соответствует выбранной роли.
Ллин отвела глаза от платья.
Каррал Уиллс дал дочери имя Элиз, а теперь Уиллсы публично заявляют о своем желании посадить ребенка Элиз на трон. При помощи принца Иннесского, который станет дедом будущего ребенка.
Ребенка.
Только сделав несколько глубоких вдохов, она сумела успокоиться.
А мы будем бессильно стоять рядом и позволим им сделать заявление на нашем балу!
Ллин печально покачала головой.
Война становилась неизбежной.
Ее взгляд упал на записку, приколотую к вороту платья.
Вы должны надеть плащ поверх платья и спрятать волосы под головным убором. Я найду вас на балу. Вы храбрее любого воина-мужчины.
Подписи не было.
Ллин вынула тщательно завернутый темно-синий плащ, украшенный вышитыми серебристыми лунами и звездами: плащ волшебницы. Глубокий капюшон закрывал головной убор, так что оставалась видна лишь маска. В таком плаще она может пойти на бал — и никто не увидит, что на ней такой же костюм, как у леди Элиз — или Элайз.
— Ну, что ж, — сказала она вслух, — сначала я буду волшебницей, а потом превращусь в самого обычного человека. Не так уж часто изуродованную женщину просят сыграть роль матери королей.
Она выглянула в окно и почувствовала тревогу. Сегодня вечером солнце село как-то слишком поспешно. Ллин еще раз посмотрела на костюм — и на глаза вновь навернулись слезы.
Послышался тихий стук в дверь, выходящую в сад. Неужели там оказался кто-то из слуг? Потом она поняла и подошла к двери.
— Кто посмел проникнуть в мой сад? — спросила она.
— Полагаю, вы знаете ответ, — послышался голос из-за двери.
— Алаан?
— Да. Я еще раз пришел, чтобы прервать ваши размышления.
— И что вам теперь от меня нужно? Я боюсь услышать ответ.
— Я лишь принес ваш костюм для бала.
— Но у меня уже есть костюм, и довольно красивый.
— Да, но Хафидд знает о нем и о плаще, который должен его скрыть. Он будет наблюдать за вами.
— Но как тогда… — Она замолчала, пораженная догадкой. — Вы специально все так устроили?
— Лучше сказать, что я не слишком скрывал свои действия, к тому же я должен предупредить вас — у Хафидда есть шпионы в вашем доме.
— Только не среди моих слуг!
— Нет, хотя один из них совсем не так осмотрителен, как вам кажется. Вы должны предупредить их особо — ведь они по-настоящему вас любят и не пойдут на то, чтобы сознательно причинить вам вред. — Она услышала, как он переступает с ноги на ногу. — Вот второй костюм и плащ, который его скроет. Вы говорили, у вас есть горничная, которая примеряет ваши платья? Позовите ее — пусть она наденет костюм лебедя, а поверх него накинет плащ. Она будет вас сопровождать…
— Но тот человек, о котором вы говорили, подумает, что она — это я!
— Вот почему ей не будет грозить опасность. Хафидд подумает, что вы пришли на бал и что мы каким-то образом планируем поменять вас на Элиз. Однако ему неизвестно, как именно мы намерены это сделать.
— А что буду делать я?
— Оставайтесь в зале до последнего танца и постарайтесь оказаться рядом с Элиз Уиллс. Скажите вашей горничной, чтобы держалась подальше от вас. Приспешники Хафидда будут следить за ней. Потом в комнате станет совсем темно — и вы должны набросить свой плащ на Элиз Уиллс. Она и принц Майкл вам помогут. Затем вы с горничной как можно быстрее вернетесь в свои комнаты.
Ллин немного помолчала.
— И все?
— Да, больше ничего от вас не потребуется.
— Значит, сегодня вечером мне не суждено сыграть роль принцессы? — тихо спросила Ллин.
— Да, но у вас будет другая роль.
Дверь слегка приоткрылась, и мужская рука протянула ей сверток.
После коротких колебаний Ллин взяла пакет. Пальцы Алаана коснулись ее руки, сжали и исчезли — в следующее мгновение дверь начала закрываться, и Ллин схватилась за ручку.
— Шесть Рыцарей Обета, — быстро проговорила она, — погибли у старой крепости возле моста Теланон. Они похоронены в кургане, но все, чем они владели, кто-то унес на юг в Ашен Реннэ.
— Не все, насколько мне известно, — тихо ответил Алаан, и она услышала, как он повернулся, чтобы уйти. — Благодарю вас, леди Ллин.
— Вы еще придете навестить меня? — спросила она, хотя здравый смысл подсказывал ей, что лучше помолчать.
— Если смогу. — Он сказал это с таким сомнением, что Ллин стало страшно.
Сегодня Алаану будет грозить серьезная опасность. И он не верит, что останется в живых.
Когда спустились сумерки, пришел Пвил и принес костюмы. Он был одет так же, как во время их первой встречи: кожаный жилет поверх поношенной рубашки, волосы перевязаны лентой. Сейчас он больше походил на человека, живущего в лесу, чем на победителя турнира Вестбрукской ярмарки.
— Я надеюсь, что эта встреча закончится удачнее, чем предыдущая, — сказал он.
Пвил не казался особенно взволнованным или гордым, а ведь его совсем недавно объявили победителем турнира вместе с лордом Тореном Реннэ.
— Поздравляем с победой, — сказал Синддл.
В ответ Пвил лишь пожал могучими плечами:
— Я хотел получить для нас приглашение на бал. Надеюсь, костюмы вам подойдут. Алаану пришлось выбирать их на глаз, он же не знает ваших точных размеров.
Пвил протянул каждому аккуратный пакет. Тэм взял свой, но не стал его разворачивать. Остальные тоже не спешили.
Пвил поднял голову.
— Алаан сказал, что вы решили ему помочь…
— Похоже, у нас нет выбора, — ответил Финнол, — но мы не знаем, что должны делать. На что именно вы рассчитываете?
Пвил стоял, гордо развернув плечи, — ростом он был выше всех, кроме Бэйори.
— Вы пойдете на бал Реннэ с оружием. Ближе к концу вечера мы соберемся у двери — я покажу ее вам после того, как вы появитесь. Когда Алаан будет готов, он мне сообщит. Именно он должен выманить Хафидда в сад… и еще дальше. — Он пожал плечами. — Алаан разберется с Хафиддом. В вашу задачу это не входит, но Хафидда следует отделить от охранников, которые будут биться за него до самой смерти.
— Но они опытные воины, а мы крестьяне и ремесленники из Долины Озер, — запротестовал Финнол.
Пвил почти улыбался.
— Сколько раз вы уже встречались с людьми Хафидда? Три или четыре? Скольких из них ранили или даже убили, однако сами живы и здоровы. Ваши отцы научили вас владеть оружием лучше, чем вы сами предполагали.
— А вы? — спросил Финнол. — Что будете делать вы?
— Я останусь с вами или буду помогать вам — как потребуется.
— А что будет с леди Элиз Уиллс? — спросил Бэйори. — Разве мы не попытаемся ее спасти?
Пвил покачал головой:
— Нет, в этом мы участвовать не будем.
Трое обитателей Долины Озер переглянулись. Их лица были мрачны, в глазах застыла печаль.
«Так, значит, вот как выглядят люди, которые собираются на сражение», — сообразил Тэм.
Он вспомнил, как возле моста Теланон они планировали путешествие в Иннисет, чтобы продать безделушки, которые откопали на старом поле сражения. Как же получилось, что невинное приключение превратилось в серию опасных схваток?
Бэйори начал молча разворачивать свой пакет, остальные последовали его примеру. Через несколько минут маски закрыли их лица. Однако страх скрыть они не смогли, подумал Тэм.
Пвил, который остался без маски, оглядел остальных.
- Предыдущая
- 108/118
- Следующая
