Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Варан - Дяченко Марина и Сергей - Страница 53
– Ваша милосте, – промовив Варан негучно, – ви розумієте – те, що сталось із ланкою Гордина Золоті Крила, завдало смутку Імператору. Але Імператор не стане гніватись особисто на вас… за те, що ви не доглянули за його мосцю Зигбамом.
У рудовусого сіпнувся кутик рота. Варан миттєво це відзначив.
– Я не став би обіцяти вам прощення, якби не був певен, що ви його дістанете, – продовжував він довірчо. – Його мосць приймає в себе дивних людей? Виїжджає на прогулянку й довго не вертається? Тримає себе… нешанобливо щодо вас?
Рудовусий мовчав. Варан добре бачив тепер, що ховається за скляною полудою його погляду – паніка. Звичайна паніка людини, що летить униз зі скелі й марно намагається за що-небудь зачепитись.
– Його мосць погрожував вам? – спитав він м’яко. – Я знаю, які нестерпні бувають чаклуни – особливо якщо поряд нема більше нікого, обдарованого магічною силою… Але посібництво бунтівникам – це дещо переступає межі дозволеної пихи, чи не так?
Декілька секунд рудовусий щось вирішував. Варану здавалось, що він увіч бачить ворушіння думок іншої людини – як вона тріпочеться, як б’ється об стекла нерухомих очей.
– Ви зустрічалися коли-небудь із його мосцю… зі старим Зигбамом? – спитав нарешті намісник.
– Ні.
Рудовусий помовчав іще хвилину.
– Його мосць, – сказав він врешті, – тяжко хворіє. Не встає… відтоді, як я милістю Його Незрушності став намісником у цьому негідному… даруйте. У Лісовому краю. Тому він не виходить, не приймає в себе дивних людей… взагалі нікого не приймає.
– Ви певні? – безглуздо спитав Варан.
– Цілковито. Як я перше сказав вам, керувати тутешнім краєм неможливо… Ви знаєте, яким чином ми дістаємо податки? Варта, набрана з колишніх горлорізів, налітає, подібно до розбійників, на поселення й забирає все, до чого зможе дотягнутись, – половина йде на так звану «платню», половина – у так звану «скарбницю». Не дивно, що в краю більшає смертних вироків «цьому кровопивцю», тобто мені, – намісник криво посміхнувся, один його вус поїхав угору, другий лишився на місці. – Моє життя тримається на плечах шпигунів, добродію Варане. Його мосць Зигбам – його неміч Зигбам, коли вже про це мова – оточений потрійним кільцем майстерних дозорців… Я трачу на це немало грошей і зусиль, зате можу тепер урочисто повідомити вас: цей напівтруп ось уже півроку не піднімався зі своєї брудної постелі. Колись він ще щось тямив… а тепер ходить, даруйте, під себе й нікого не впізнає.
Варан мовчав. Щось у погляді намісника йому не подобалось, але він не міг зрозуміти що.
– Я не повідомляв про це в столицю, – намісник важко хитнув головою, – тому що… ви ж розумієте… Мені дуже важко, добродію Варане. Але я відданий Імператору…
Варан був певен, що він у чомусь бреше. Відчуття було таке, немов шкребуть нігтями по склу.
– Можливо, я схибив, – нервово сказав намісник. – Але ви можете піти й переконатися… на власні очі. Взагалі на вежу нема ходу нікому… Але ви, як я розумію, маєте дати звіт Його Незрушності?
Варан кивнув, не спускаючи з рудовусого очей.
Вежею Лісового краю називалося кругле помешкання на верхівці велетенського мертвого дерева. Дерево було порожнє всередині, у пустому стовбурі поміщались гвинтові сходи, і Варан, супроводжуваний намісником, довго піднімався в мороку, духоті й взаємному напруженні.
Біля входу в мешкання чарівника сиділа людина зі зведеним арбалетом на колінах. Намісник кивнув йому. Варан устиг роздивитись грубе, в складках шкіри обличчя, шрам на лобі й байдужі очі вбивці.
– Заходьте, пане посланнику, – запросив його намісник.
Варан увійшов і зупинився на порозі. Кімната – кругла кімната під пласким низьким дахом – була точною копією тієї, у якій колись мешкав Подорожник.
Мозаїка з різних сортів дерева, панелі на стінах, ширми, різьблені меблі – таж і вежу на Круглому Іклі обставляв за своїм смаком старий Зигбам! Подорожник прибув туди миршавий і мокрий, у м’ятому білому костюмі, з єдиною скринькою під пахвою – скринькою, повною паперів… Варан, до речі, так і не дізнався, що то були за папери…
– От, – сказав намісник, голос його був спокійний (показово спокійний, завважив подумки Варан). – Тут… за ширмою.
Варан потягнув носом повітря, мимоволі наслідуючи Підставку. Вікна були розчинені, вітер гуляв туди-сюди, ворушачи фіранки. У кімнаті пахло глицею, ароматичною смолою і трошки – димом. Або намісник згустив барви, кажучи про Зигбама як про «напівтруп у брудній постелі», або… або щось іще.
Стараючись про всяк випадок не повертатись до намісника спиною, Варан відсунув ширму. У постелі – чистій, хоча й не дуже тонкої тканини – лежав, уп’явши у Варана пусті очі, старезний дід. Із кутика його рота тягнулась ниточка слини.
– Ваша мосць, – сказав Варан.
Старик дивився крізь нього.
– Я можу вийти, – запропонував намісник. – Можливо, у вас є якісь… особливі, гм, питання… методи…
Він нервувався.
– Я був би вдячний, якби ви полишили нас, – сказав Варан повільно.
Намісник вийшов, причинивши за собою двері. Варан озирнувся знову; почуття впізнання цієї кімнати було таким сильним, що могло, мабуть, переважити всі події цього дня. Чи не по тій мостині водив пальцем підліток-Варан, що вперше побачив стільки дерева разом? Тут, у Лісовому краю, ця кімната зовсім не здавалась розкішною – навпаки, у ній було щось нарочито-селянське… Але там, на Круглому Іклі, де найвищий стовбур – заввишки з десятирічну дитину…
Він скинув око на лежачого:
– Зигбаме…
У пустих очах старого нічого не змінилось.
Варан витягнув з-за пазухи райдужну грошову купюру. Підніс до лиця «його немочі»:
– Упізнаєш?
Старий не впізнавав. Він не впізнав би рідного сина.
Йому було однаково.
Утік, подумав Варан. Спритно втік із улаштованої пастки. Підставка вкусить власний ніс… Але спочатку, мабуть, зжене злість на мені. І це не буде така вже несправедливість…
Варан озирнувся востаннє.
Несправедливість. Те, чого неможливо описати словами. Фальшива нота, неправильний запах, те, що Варан випустив… і тепер уже не надолужить. Непоставлене питання…
– Пане наміснику, – покликав він пошепки.
Двері прочинились. На порозі стояв рудовусий, за спиною його маячив тип із арбалетом. Таж мене пристрелять, мимохідь подумав Варан. Якщо я зараз скажу що-небудь або зроблю не так…
– Я скорбію з приводу біди, що вразила його мосць Зигбама, – вимовив Варан.
Лице намісника розслабилося. Але навряд чи хто-небудь, крім Варана (і ще, звісно, Підставки) зумів би це розгледіти.
Він зажадав подати верхову криламу – Його Незрушність, мовляв, вимагав звітувати щодо нинішнього становища в Заліссі, називаному також Чашею. Намісник спершу опинався, тоді погодився з несподіваною охотою. Сподівається, що мене зіб’ють, подумав Варан.
Крилама – дрібна, недогодована курчам пташка – могла нести тільки одного сідока. Її груди й живіт захищались дірявим шкіряним панциром, не здатним, як на Варана, витримати навіть найлегшу стрілу. Утім, він не збирався ні з ким ставати до бою.
Його навички вершника добряче кульгали. Крилама теж не була аристократкою – хитрувала й викручувалася, й одного разу навіть перевернулася в повітрі, сподіваючись скинути вершника. Варан змагався з нею на видноті в цілого палацу й селища і нарешті переміг – усе ще вихляючи й смикаючись, але вже не виявляючи виразної непокори, крилама понесла його в напрямку до місця нещасливої битви.
Ловлячи губами вітер, Варан серйозно розмірковував, чи варто йому вертатись у столицю. Звісно, Підставка ризикував, посилаючи його так далеко; загубитись у ворохобному краю – що простішого. Шкода кидати домівку з коридором на сто п’ятнадцять кроків, із фонтанами й водоспадами, зі слугами й екіпажами на саможерках… З іншого боку, навіщо фонтани мерцю? Єдине, що прив’язувало Варана до зручного життя державного чиновника, – дівчина Ліка, чию долю він так і не встигнув улаштувати. З третього боку – а чи встигне? Навіть якщо повернеться перед Підставчині жадливі ніздрі?
- Предыдущая
- 53/75
- Следующая