Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Желание и честь - Райс Патриция - Страница 13
– Простите меня. Я забыла о приличиях. Диллиан Рейнолдс Уитнелл – маркиз Эффингем Гэвин Лоренс. Диллиан – моя…
Диллиан, потянувшись за джемом, толкнула Бланш.
– Компаньонка Бланш. Ее отец – военный и подолгу отсутствует. Я в некотором роде заменяю ей мать. – Она испугалась, когда Бланш так бездумно назвала ее полное имя, но маркиз явно не подозревал о дурной славе имени Уитнелл.
Бланш поняла намек и торопливо продолжила:
– Моя мать умерла, когда я была совсем юной, а отец так и не удосужился найти другую жену, к большому огорчению семьи, как я полагаю. Но я считаю Диллиан своей сестрой, которой у меня никогда не было. Она еще слишком молода, чтобы быть мне матерью.
Маркиз слушал с отсутствующим видом, но Диллиан казалось, что она слышит, как со скрипом шевелятся его мозги.
Разговор был вполне невинный, и он не мог извлечь из него ничего путного. Как и подобало хорошей компаньонке, Диллиан улыбалась и кивала головой. Маркиз бросил на нее испепеляющий взгляд. Она продолжала улыбаться. Он никогда не называл себя маркизом. Она узнала о его титуле из семейной хроники, и Бланш сказала, что Майкл подтвердил это. И еще они знали, что этот человек завладел брошенными кем-то развалинами замка, нанял сообщника и похитил богатую невесту. Они вполне могли работать на Невилла. Поэтому она улыбалась, позволяя ему думать что заблагорассудится.
Во время завтрака монстр вежливо слушал болтовню Бланш, но Диллиан чувствовала, что он теряет к ней интерес. Если он хотел покорить богатую невесту, то ему следовало для начала хотя бы научиться вежливости. Неожиданно он заговорил:
– Может быть, вы обе объясните мне, почему Майкл считает необходимым прятать вас здесь? Я понимаю, есть вероятность того, что кто-то устроил поджог, но мне трудно поверить, что молодая леди может иметь таких врагов, которые решатся на подобное злодеяние. Думаю, нам пора поговорить начистоту.
Бланш повернулась к Диллиан за помощью.
Диллиан страшно хотелось переложить эту проблему на кого-нибудь более сильного, опытного и обладающего властью. Она сомневалась, что этот отшельник – именно такой человек. Ей нравилось то, что она читала на его лице, но по внешности трудно судить о человеке. Невилл тоже всегда казался таким безобидным…
Молчание затянулось. Эффингем вопросительно поднял брови. Диллиан сжала кулаки и опустила глаза.
– Мы не хотим оклеветать невинного человека, – наконец начала она. – Но пожар – это уже не первый случай. Для Бланш было бы лучше, если бы она могла где-то отсидеться до своего совершеннолетия. Осталось всего несколько месяцев. Потом она получит право распоряжаться своим имуществом, и больше никто не сможет ей помешать.
– Понятно. – Он посмотрел на Бланш.
Диллиан догадывалась, о чем он думает. С обожженным лицом, с повязкой на глазах, с длинными светлыми волосами таком виде Бланш было почти невозможно остаться незамеченной.
Маркиз не стал об этом говорить, а осторожно предложил:
– Я не смогу долго прятать вас от своих слуг. У меня, их всего четверо, но они часто ходят в деревню. Все, что происходит здесь, становится известно там уже через несколько часов. Может быть, для вас безопаснее жить не в таком заметном месте, а в каком-нибудь маленьком имении и обзавестись настоящей охраной? Майкл говорил что-то об этом. Не будете ли вы там под лучшей защитой?
Диллиан с трудом скрыла свое изумление. Она думала, что этот человек согласился с предложением Майкла поухаживать за Бланш и покорить ее. Перед такой возможностью ему было бы трудно устоять. Он получил бы жену, которая не могла видеть шрамы на его лице, принесла бы большое приданое, что спасло бы его от нищеты, и к тому же обладала титулом и положением в обществе не ниже его собственного. Кроме того, Бланш была красива и умна, даже если следы ожогов не исчезнут окончательно. Любой мужчина желал бы ее. А этот хочет отослать ее подальше. Его трудно понять.
Но Бланш радостно откликнулась на его слова.
– У меня есть имение в Гэмпшире. Есть и другие, но это рядом с моим домом. Оно принадлежало моей матери. Оно маленькое, но окружено лесом и стеной. Вы это имеете в виду?
Маркиз нахмурился.
– Я должен посмотреть, прежде чем решить. В лесу легко могут затаиться чужие. Может быть, когда Майкл вернется, я оставлю его здесь, а сам поеду и посмотрю.
Дверь в комнату распахнулась, и на пороге возникла стройная фигура с каштановыми волосами.
– Ты собираешься оставить меня здесь? Со всей этой красотой? – Он подмигнул Диллиан. – Привет, ведьмочка. Он все-таки нашел вас?
Глава 6
Бланш услышала голос О'Тула, из которого неожиданно исчез его ирландский акцент. Она нахмурилась и сидела молча, решив не вмешиваться в их разговор.
– Я не намерена общаться с негодяями, которые по ночам похищают беззащитных женщин. – Диллиан, явно игнорируя вошедшего, обратилась к маркизу: – Полагаю, вам следует выгнать этого мерзавца.
Маркиз, как обычно, занятый своими мыслями, не обратил внимания на ее слова.
– Где доктор? – спросил он О'Тула.
– Не мог же я привезти его сюда! Конечно, если вы не желаете превратить его в пленника. Поэтому я обратился к кузине Мэриан.
– Мэриан! Да что эта Мэриан знает об ожогах?
– Ничего, но она знает самых лучших докторов в Лондоне. Она выяснит у них, как ей лучше лечить горничную, которая нечаянно обожгла себе лицо. Она скоро сообщит нам. Мэриан все сделает как надо.
Бланш поморщилась. Они обсуждали ее глаза так, словно ее самой здесь не было. Ей хотелось сорвать повязку и посмотреть на маркиза. Ей еще не представилось случая поговорить с Диллиан наедине после того, как ее поймал маркиз.
– А не могла бы я переодеться горничной Мэриан и съездить с ней к ее доктору? – тихо спросила Бланш. Ей казалось, что это единственный разумный выход. О'Тул рассмеялся. Она с удовольствием швырнула бы в него чем-нибудь. Как он, слуга, смеет смеяться над людьми благородного происхождения?
– Может быть, лондонские лекари и шарлатаны, но не дураки. Они сразу же поймут, что вы не горничная. А поскольку герцог повсюду ищет свою кузину, пострадавшую на пожаре, они догадаются, кто вы. Я потому и обратился к Мэриан, что они с мужем редко бывают там, где можно встретиться с герцогом.
Бланш все же не понимала, почему ей нельзя переодеться горничной, но не хотела доставлять неудобства даме, вызвавшейся помочь совершенно незнакомому человеку. Все же она не сдержалась и сделала замечание О'Тулу:
– Какое право вы имеете говорить так с благородными господами?
О'Тул собирался ответить, но вмешалась Диллиан:
– Вы привезли одежду для моей хозяйки? Она ведь не может поехать в Гэмпшир в ночной рубашке.
– В Гэмпшир?
– Пока вы еще не едете в Гэмпшир! – одновременно ответили маркиз и О'Тул.
Бланш подумала, что ирландец ведет себя странно. Однако сегодня он не походил на ирландца, ведь он говорил совсем без акцента. В нем было что-то загадочное. И в то же время он всего лишь лакей. А может, он и не лакей вовсе? Но тогда кто?
Задумавшись, Бланш чуть не прослушала слова маркиза.
– Какой смысл ехать в Гэмпшир, если там не будет надежно! охраны? Если вас ищут, то будут искать и там.
– Не понимаю, почему мы не можем просто остаться в этом замке на некоторое время? Кто в здравом уме станет искать нас здесь? – раздраженно спросила Диллиан.
– Я бы очень хотела убедиться, что с моими слугами и домом все в порядке, – упрямо заявила Бланш. – Я не хочу злоупотреблять гостеприимством лорда Эффингема дольше, чем это необходимо. Мы и так перед ним в долгу. Я ведь могу приехать в имение ночью и проскользнуть в дом через черный ход. Никто, кроме слуг, не будет знать, что я там, а они все мне преданы. Не думаю, что кто-нибудь будет искать нас в такой глуши.
– Вы ошибаетесь, миледи, – возразил О'Тул. – В стране неспокойно. Неподалеку от вашего имения жгут стога сена, а вчера подожгли амбар рядом с домом. Обстановка благоприятствует тем, кто хотел бы навредить вам.
- Предыдущая
- 13/63
- Следующая