Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непорочная - Райс Патриция - Страница 10
— Угрюмость вам не к лицу, — с насмешливой улыбкой прошептала Фейт, усаживаясь на заднее сиденье.
Адриан нахмурился. Он не привык быть объектом женских насмешек.
— Так подайте на меня в суд, — проворчал он, покосившись на шерифа, все еще стоявшего у обочины дороги.
Фейт всю дорогу болтала без умолку, и Адриан поглядывал на нее с изумлением. «Оказывается, эта женщина — прекрасная актриса, — думал он. — Что ж, тем хуже для меня… «
А может, она так старается из-за него — чтобы шериф не задавал ему вопросов? Эта мысль почему-то ужасно ему не понравилась.
Наконец патрульная машина свернула на гравийную дорожку со знакомым именем на почтовом ящике, и Адриан невольно улыбнулся.
— Благодарю за помощь, шериф, — пробурчал он, когда они остановились у ветхой, полуразвалившейся фермы.
— А я уже решил, что у вас нет языка, — усмехнулся шериф. — Вы родственник Хуана? — Он кивнул в сторону дома.
— Si[3] . — Адриан выбрался из машины и, открыв заднюю дверцу, подал руку Фейт.
Шериф тотчас же отъехал, и они помахали ему на прощание.
Адриан повернулся к сараю, стоявшему за домом.
— Хуан наверняка там, — сказал он, взглянув на свою спутницу.
Совершенно обескураженная, Фейт молча последовала за Адрианом. Откуда преуспевающий адвокат мог знать провинциального гончара? И как он узнал, что она поедет именно сюда? А что, если Адриан попытался удержать ее в заложницах? Что, если это какая-то ловушка?
Фейт тяжко вздохнула. Этот воскресный день начинался так замечательно, а теперь… И ведь все произошло из-за того, что она позволила Адриану остаться в машине.
И именно из-за него она врезалась в дорожное ограждение. Вернее, из-за его слов о том, что Тони якобы… Нет, нельзя думать о прошлом! Иначе это прошлое станет ее будущим. К тому же Рейфел — вор и лжец. Возможно, он и на сей раз солгал.
— Hola, Juan, que tal?![4] — прокричал Адриан в темную глубину сарая.
Он говорит по-испански?! Никто из друзей Тони не говорил по-испански. Они могли сказать несколько слов по-французски, читая винную карту, но испанский — это для горничных и рабочих на стройке.
Они услышали несколько испанских фраз, и почти тотчас же на пороге сарая появился жилистый и очень смуглый мужчина, вытиравший тряпкой покрытые глиной руки. Заметив Фейт, он кивнул ей и подтолкнул локтем Адриана.
— Рад тебя видеть. Buenos dias, senorita[5] , — продолжал Хуан, повернувшись к Фейт.
— Como esta usted?[6] — вежливо ответила она, стараясь как можно правильнее произносить слова. Путешествуя с родителями по Мексике, Фейт неплохо освоила испанский, но почти забыла его из-за недостатка практики.
И все же гончар взглянул на нее с явным одобрением. Снова повернувшись к Адриану, он проговорил:
— Вижу, Куинн, ты наконец-то научился выбирать женщин.
Куинн? Его фамилия действительно Куинн? Пропустив мимо ушей лесть в свой адрес, Фейт вопросительно взглянула на Адриана. Тот сделал вид, что не заметил ее взгляда, и сказал:
— Это Фейт Хоуп. А это Хуан Мартинес, мой кузен. Фейт держит магазин и продает керамику. Она хочет посмотреть твои работы. Возможно, ей что-нибудь понравится. Хотя не представляю, что тут может понравиться…
Обменявшись многозначительными взглядами, мужчины направились в сарай, Фейт последовала за ними.
Она бывала во многих мастерских и прекрасно знала, как выглядят гончарные верстаки для разминания глины и гончарные круги. Еще девочкой она играла с некоторыми из гончарных инструментов, но у нее ни когда не было «чувства глины», которым обладают на стоящие мастера, и ей оставалось лишь восхищаться их творениями.
Над верстаком, над еще не обожженными кружками без ручек, сияла лампа. Ручки же, требовавшие формовки, свисали по краям верстака. Хуан что-то проговорил по-испански, затем смочил руки и начал приделывать одну из ручек к кружке. Прилепив ручку, он несколько раз провел по ней пальцами, и глиняный цилиндрик расплющился и изогнулся в виде декоративной «S». Фейт всегда поражалась, наблюдая за работой опытных гончаров — они проделывали все почти незаметно и без видимых усилий.
И все же Фейт была немного разочарована. Несмотря на свое незаурядное мастерство, Хуан, похоже, интересовался только обычной кухонной посудой. Правда, и кружки с изящными ручками в форме буквы «S» выглядели очень даже неплохо. Во всяком случае, их вполне можно было бы продать. Но Фейт мечтала найти что-нибудь… необыкновенное, например, современный вариант «лунного» фарфора. Или вещь такой же красоты, как та ваза, что подарил ей Тони
— Хуан держит свои изделия вон там. — Адриан направился к задней двери. — Пусть он пока закончит кружки, а я покажу вам остальное.
— Почему вы не сказали мне, что у вас есть кузен, который делает керамику? — прошептала Фейт, когда они проходили мимо гончарных кругов.
Адриан распахнул дверь и щелкнул выключателем.
— Я не знал, что вас интересуют местные ремесленники. Он делает керамику для туристов, но немного балуется и фарфором.
Фейт окинула взглядом полки, уставленные керамикой. Немного помедлив, начала осмотр. Тяжелая «плотная» керамика с тусклой глазурью стояла вперемежку с причудливыми фигурками животных из прозрачного рас крашенного вручную фарфора. Традиционные для мексиканской глиняной посуды кобальтово-синий, оранжевый и желтый перемежались экспериментами с травянисто-зеленым и землисто-коричневым. Хуан, очевидно, пред почитал экспериментировать во всех формах.
Фейт осторожно сняла с полки широкую чашу, по крытую дымкой сине-зеленой глазури. Чаша чем-то напоминала великолепную вазу из ее коллекции. Правда, у нее не было той прозрачности и совершенства формы, но все же чаша оказалась на редкость удачной.
— Цвет очень необычный, — заметила Фейт, поднося чашу к свету.
— И все-таки это не «лунный» фарфор, — сказал Адриан.
— Значит, вы разбираетесь в керамике? А ваш кузен не пробовал делать «лунный» фарфор? Правда, не думаю, что это возможно с доступными сейчас глазурями и в современных печах.
Note3
Да (исп.).
Note4
Приветствую, Хуан, как дела?! (исп.)
Note5
Добрый день, сеньорита (исп.).
Note6
Как поживаете? (исп.).
- Предыдущая
- 10/85
- Следующая