Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грезы любви - Райс Патриция - Страница 11
Он увидел верхового, державшего поводья коренной лошади в упряжке. Другой всадник держал под прицелом кучера, а третий с пистолетом в руке направлялся к карете. Не требовалось большого ума, чтобы понять, что происходит.
Рори открыл дверцу кареты и спрыгнул вниз, чуть не запутавшись в юбках старой девы, пока перебирался через ее ноги. Его соседка предусмотрительно сжалась, позволив ему пройти.
Разбойник, глубже надвинув на лоб треуголку, сделал жест пистолетом.
– Пусть женщины выйдут из кареты. – Шейный платок, скрывавший нижнюю часть его лица, приглушал голос, делая его неузнаваемым.
Старая дева снова вскрикнула, но послушалась негромких заверений Рори и воспользовалась его помощью, чтобы спуститься вниз. Толстуха, жалуясь и стеная, выкатилась следом. Третья женщина помедлила в нерешительности, и Рори вынужден был подняться на одну ступеньку, чтобы поторопить ее.
– Похоже, они в сильном подпитии и готовы продемонстрировать свою удаль при малейшем неподчинении. Лучше отдать им деньги, чем лишиться жизни.
Элисон неохотно приняла его руку и спустилась на землю. В густеющих сумерках можно было разглядеть только голые деревья позади разбойников. Это было идеальное место для нападения – пустынное и глухое.
– Выкладывайте все ценное, дамы, – заявил пеший бандит, – И господа, – добавил он после некоторого раздумья, сдернув с головы шляпу, чтобы они могли складывать туда кошельки, обнажив темные свалявшиеся волосы.
– Заткнись, чертов дурак! – рявкнул один из верховых. – Нам не нужны их деньги. Забирай девчонку, и давай сматываться отсюда. – Он добавил еще несколько, проклятий, наблюдая, как его напарник рассовывает по карманам добычу.
– Какую девку ты собираешься прихватить? – раздраженно поинтересовался первый разбойник. – По мне, так ни одна из них не тянет на благородную.
Рори почувствовал, что стоявшая рядом девушка напряглась, и успокаивающе сжал ее локоть, пока разбойники выясняли между собой, какую из женщин им велели похитить. События начинали обретать смысл, и Рори решил, что пора взять дело в свои руки.
Сдвинув на затылок свою замусоленную шляпу, он лихо сплюнул и обратился к пешему бандиту.
– Не знаю, кто вам нужен и на кой черт, но ради того, чтобы избавиться от острых коленок и злобного языка, я отдал бы вам эту мегеру, да, видать, Господь рассудил иначе, когда подсунул ее мне в жены. Так что пускай и дальше поджаривает мою задницу. – Девушка возмущенно дернулась, но он обхватил ее рукой за плечи и притянул к себе.
– Остаются эти две курицы, – кивнул Рори в сторону остальных женщин. – На вашем месте я бы поставил на ту, что помоложе. Есть на что посмотреть, да и повадки как у благородной. Берите ее, ребята, не ошибетесь.
Старая дева растерянно молчала, не зная, то ли вопить от ярости, то ли гордиться подобной характеристикой. Рори подавил смешок, когда похититель ухватился за ее тощий локоть. Между тем девушка, которую он взялся опекать, снова попыталась вырваться, и ему пришлось направить все усилия на то, чтобы ее лицо и дальше скрывалось под капюшоном. Один взгляд на это личико, и даже такие олухи поймут, чтобы она и есть та самая женщина, которая им нужна.
– Пойдемте, мисс, нечего тянуть. Мы не собираемся вас обижать. Просто отвезем туда, откудова вы сбежали, и дело с концом.
Эти слова вкупе с воплями несчастной заставили девушку теснее прижаться к Рори.
Невзирая на отчаянные протесты, крики и причитания, разбойники умчали старую деву навстречу первому и единственному приключению в ее унылой жизни. Оставшиеся пассажиры вернулись в карету под аккомпанемент проклятий кучера.
Толстуха подозрительно уставилась на Рори заплывшими жиром глазками. Пробормотав себе под нос что-то смутно напоминающее «Куда катится этот мир?», она извлекла из складок просторной одежды кусок сыра и принялась жевать.
Элисон сидела на краешке сидения, нервно сплетая и расплетая пальцы, стараясь не смотреть на сидящего рядом мужчину.
– Что с ней будет? – прошептала она почти про себя.
Рори улыбнулся при звуках ее мелодичного голоса. Он чувствовал себя все более заинтригованным и начал склоняться к мысли, что путешествие стоит тех жертв, которые ему пришлось принести.
– А вот это, полагаю, вы знаете лучше, чем я.
Элисон нервно подпрыгнула, услышав мягкий баритон, раздавшийся у самого ее уха. Она бросила тревожный взгляд на женщину, сидевшую напротив них, но та, расправившись с сыром, откинулась назад и снова захрапела. Элисон виновато посмотрела на пустующее место напротив. Старая дева, но всей видимости, путешествовала одна.
– Но я не знаю! – То, что он догадался, что разбойникам нужна именно она, не слишком удивило Элисон. Она давно усвоила, что другие люди знают то, чего не знает она, а она знает такие вещи, которые заставляют окружающих бросать на нее удивленные взгляды. Так устроен мир. – Он будет в ярости, но не думаю, что он причинит зло постороннему человеку.
Рори скрестил руки на груди и попытался немного приблизиться к разгадке головоломки.
– Кто будет в ярости?
Элисон вздохнула и поглубже уселась на сиденье. Несясь на полной скорости, чтобы наверстать потерянное время, карета тряслась и дергалась, и она заговорила с той же сбивчивой поспешностью:
– Мой… кузен. Он хотел… чтобы мы… поженились… – Последнее слово прозвучало с некоторой долей сомнения.
Рори задумался, пытаясь докопаться до сути, но нетерпеливое урчание в животе вытеснило из его головы все остальные мысли.
– У вас не найдется в корзинке какой-нибудь еды? Похоже, мы не успеем добраться до гостиницы до ужина.
Пораженная подобной бесцеремонностью, Элисон наконец взглянула на незнакомца, спасшего ее. Хотя и не слишком галантным способом. В сумраке его черты были почти неразличимы, но она восполнила пробелы наблюдениями, которые сделала еще днем. Он был выше ее, но не настолько, как Алан или ее кузен. Правда, от этого его фигура не выглядела менее внушительной. Возможно, благодаря крепкой мускулатуре и уверенному виду, что как-то не вязалось с его невзрачной одеждой. Вспомнив мускулистую руку, которая удерживала ее во время нападения разбойников, Элисон неловко поерзала на сиденье. Возможно, он не такой огромный, как Гренвилл, но определенно такой же сильный и не такой мягкий. Его рука, во всяком случае, показалась ей сделанной из железа.
- Предыдущая
- 11/150
- Следующая