Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эндана - Ли Галина Викторовна - Страница 116
Придя к такому выводу, главный лекарь бодро зарысил в сторону дома, где остановилась жрица, намереваясь лично проконтролировать прислугу, здраво рассудив, что от такой нехитрой вещи сейчас зависят жизни многих людей, балансирующих на грани небытия. Сам врачеватель, к сожалению, не был в состоянии им помочь. Впрочем, этот достойный человек беспокоился зря, после прошедшей ночи не только северяне были готовы носить служительницу богини на руках. Повариха, тщательно и с любовью занимающаяся обедом для Арзилы, оскорбилась недоверием лекаря, и в пять секунд выставила его за дверь, сопроводив этот процесс раздраженным шипением, так что пришлось мужчине возвращаться в палаты храма к своим прямым обязанностям.
Первое, что услышал Тиар, выныривая из темноты обступившей сознания, было имя энданской принцессы. Собственно говоря, именно оно заставило его вернуться в реальность. Правитель Кенлира открыл глаза и узрел пред собой широкую спину Деруена, примостившегося на краешке кровати с обнаженным мечом в руках. Его верный телохранитель внимательно смотрел, куда то в угол. Тиар осторожно, стараясь не спугнуть блаженное состояние, в котором не чувствовалась боль от нанесенных ран, повернул голову и обнаружил собеседников товарища. На широкой лавке, прислонившись спиной к стене, сидел Траес, рядом с ним, полируя мягкой тряпочкой меч, устроился Марк. Значит, ему не померещилось, речь действительно шла об энданской принцессе!
Раненый немедленно посветлел лицом и попробовал встать, но тут же в полную силу почувствовал опрометчивость и поспешность этого решения, а заодно узнал, сколько отметин в виде шрамов будут украшать его тело вечным напоминанием о минувшей битве. Похоже одна, но на все тело!
Не ожидавший столь сильных ощущений, молодой человек застонал и рухнул обратно на подушки. Его подданные синхронно повернули к нему головы, с совершенно одинаковым выражением умиления взирая на своего короля. Впрочем, во взгляде Траеса присутствовала изрядная доля привычного ехидства, которое тут же вылилось в слова, — Наконец то Вы очнулись! Здоровы же вы, пугать людей, Ваше Величество!
Тиар пропустил его возглас мимо ушей и выдохнул одно только слово, в котором уместилось все, что его интересовало в данный момент, — Леа?
— Жива, — бодро оскалил все тридцать два зуба товарищ, но мнительному больному почудилась слабая нотка неуверенности, прозвучавшая в голосе Траеса, и он пристально уставился на друга. Смутить наглого кенлирца не смог бы и сам Трехликий, он бестрепетно выдержал испытующий взгляд своего короля, но дать пояснения не успел, за него ответил Марк.
— Его Высочество Леа улетела домой на драконе, после того, как горько оплакала вашу кончину, — буднично произнес воин, словно речь шла не о полетах на волшебном существе из легенд, к тому же имеющем полную пасть зубов, а о чем- то обыденном, случающемся каждый день.
— На ком? — на секунду Тиару показалось, что он бредит.
— Этот дракон друг Леа, — весело ухмыльнулся Траес.
— Гномами она, конечно, обойтись не смогла….. - пробормотал Его Величество себе под нос, а потом до него дошел смысл второй половины фразы, и он посмотрел на товарищей, — Она что?!
Марк, словно не заметив вспыхнувшей надежды в глазах властителя, спокойно уточнил, — Принцессу Леа сильно опечалил факт вашей кончины.
— Она залила ваши доспехи слезами! — хитро прищурился Траес, а Деруен хмыкнул, и добавил, — Похоже, у тебя есть шанс на прощение, Тиар.
Телохранитель наклонился к самому уху свого воспитанника и прошептал густым басом, — Девчонка все еще любит тебя, парень!
Лицо кенлирского короля озарилось блаженной улыбкой, и несколько минут он молча лежал, наслаждаясь нежданным счастьем. Больше всего ему хотелось очутиться рядом с Леа и убедиться в том, что его друзья не ошиблись, но для этого как минимум требовалось встать на ноги, что пока было за пределами его возможностей, слабость не позволяла даже сесть. Его Величество сделал нетерпеливое движение рукой и потребовал еды и питья. Главное — быстрее набраться сил, а уж боль он как- нибудь перетерпит!
С этого момента дела правителя Кенлира пошли на поправку. Он мужественно вынес долгое паломничество к ложу своих подданных, желавших убедится в чудесном исцелении любимого короля, после чего заснул крепким сном.
На следующее утро Тиар проснулся полным надежд и твердого намерения выздороветь. Для этого он потребовал главного лекаря и пытал его на протяжении четверти часа вопросами, на интересующую тему. В конце концов, врачеватель, поняв, что вопросы будут длиться до бесконечности, сбежал от правителя Кенлира, отделавшись фразой, что на эту тему желательно поговорить с Верховной жрицей азанагов, так как именно она является настоящей спасительницей, так что служительница великой богини тоже получила свою порцию, когда зашла проверить раненого. Правда, она сумела быстро привести настырное величество в чувство, ответив, что наилучшим путем к выздоровлению являются: тишина, покой и здоровый сон. При этом жрица держала ладони над ранами кенлирца, и Тиар, даже через повязку ощущал покалывающее тепло, исходящее от ее рук. После ее ухода молодой человек впал в состояние странной сонливости, в котором пребывал до самого обеда, в конце концов, задремав. Пробудившись, Правитель Кенлира почувствовал себя словно заново рожденным, и даже смог сесть.
Едва Его Величество справился с этой нелегкой задачей, как дверь скрипнула, на пороге возникла вереница из слуг, с полными подносами еды, перед молодым человеком был сервирован стол, явно рассчитанный на аппетит пары или троечки здоровых мужчин. Тиар с ожиданием посмотрел на дверь, ему явно кто- то собирался составить компанию. Долго гадать правителю Кенлира не пришлось, в комнату вошли Его Величество Аттис, его родной брат, Рикквед и первый наследник престола, Его Высочество Герэт.
— Тиар, Вы позволите нам пообедать вместе с Вами? — дружелюбно улыбнулся энданский король, — Я безмерно рад вашему выздоровлению. Было бы печально лишиться доброго соседа и надежного союзника!
Северянин кивнул головой, — Всегда рад видеть Вас не только в этих палатах, но и у себя дома. Рад видеть Вас, Аттис, и всю вашу семью.
Стоило молодому человеку произнести эти слова, как на губах Его светлости Риккведа мелькнула едва заметная улыбка, а взгляд старшего сына энданского короля, принца Герэта, стал задумчивым. Правитель Кенлира слегка смутился, почувствовав себя немного не в своей тарелке под внимательными взглядами близких родственников своей возлюбленной, открыл рот, но вместо очередной вежливой фразы у него неожиданно вырвалось, — Мне надо кое- что вам рассказать! Это касается Ее Высочества Леантины.
Представители энданской династии переглянулись, и Его Величество Аттис сказал, — Мы готовы выслушать Вас, Тиар.
Властитель Кенлира глубоко вздохнул, собираясь с решимостью, опустил глаза и поведал длинный и грустный рассказ, начав его с той памятной встречи с золотоволосым подростком в кенлирских горах на стойбище дикарей. Слушатели достались очень внимательные, они старались не упустить ни одного слова, и их лица с каждой минутой становились все мрачнее. Когда же, Тиар, наконец, замолчал, в комнате надолго повисла гробовая тишина.
Когда молодой человек отважился взглянуть на родственников принцессы, он встретил три сумрачных взгляда.
— И зачем Вы, Тиар, решили нам все это рассказать? Ведь моя дочь, кажется, поклялась Вам сохранить все в тайне, — голос правителя Энданы был по- прежнему спокоен и вежлив.
— Вы должны знать правду, Аттис, потому что…. — Его Величество Тиар твердо посмотрел в глаза короля Энданы и выдохнул, — Я прошу у Вас руки Вашей дочери, принцессы Леантины!
И совсем тихо сказал, — Вы вправе отказать, потому что мне нет оправдания. Но, Аттис, я люблю Леа больше жизни и готов ждать ее столько, сколько она пожелает!
После этого знаменательного признания молодой человек снова повесил голову, напряженно ожидая решения, и не видел, как переглянулось старшее поколение энданской династии, но зато услышал сумрачный голос Его Высочества Герэта, — Отец, прежде чем ты ответишь этому….
- Предыдущая
- 116/124
- Следующая
