Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неодолимый соблазн - Райли Юджиния - Страница 49
Глава 29
Прошло четыре недели. Теплым сентябрьским вечером Мерси стояла на задней веранде «Данлея», великолепного городского особняка Чарлза Далгрина. В бальном платье из розового атласа с пышной юбкой и разметавшимися по плечам огненно-рыжими локонами, украшенными душистой камелией, она казалась восхитительной живой статуэткой. Печальный взгляд ее был прикован к залитой лунным светом лужайке позади дома.
За ее спиной, где открытая дверь вела в элегантную гостиную, приглашенные на обед — разумеется, только самые именитые жители Натчеза — смаковали шампанское и вели жаркие политические дискуссии по поводу отмены рабства.
Эти вопросы нисколько не занимали Мерси. Ее мучило совсем другое. Почти месяц миновал с того дня, как она уехала из Нового Орлеана, а Джулиан, похоже, и не вспоминал о ней.
«Чего же я ожидала? — с горечью спрашивала себя Мерси. — Наверняка Джулиан счастлив, что меня нет рядом, и с легким сердцем утешается в объятиях Жюстины».
И все же она тосковала и по ночам часами лежала без сна. Мерси просыпалась задолго до рассвета, измученная душой и телом, чувствуя себя брошенной… преданной. Без Джулиана она была как камин без огня — пустой, холодной и одинокой. И не важно, что вокруг нее всегда были люди — ведь одинокой была ее душа.
Но не только Джулиан занимал мысли Мерси. Она все чаще стала думать об Антоне. В последнее время его напористость стала ее раздражать. Антон как заведенный твердил о том, что она должна подать на развод и добиться, чтобы ее брак с Джулианом был аннулирован. Ее настораживало, что у него вошло в привычку давить на нее и ограничивать ее свободу. Обращаться за помощью к старикам Дюбуа было бесполезно — они всячески поощряли ухаживания Антона и, похоже, мечтали о том, что со временем она станет его женой.
— Мерси! — услышала она голос Антона. — Ради всего святого, что ты тут делаешь, да еще одна?
— Просто захотелось подышать свежим воздухом, — сказала Мерси, повернувшись к Антону.
— Чудесный вечер. Ты, наверное, устала от их болтовни?
— Еще как! — рассмеялась Мерси.
— О чем ты думала, стоя здесь одна? — участливо спросил Антон. — Тебя что-то тревожит?
— Думаю, не пора ли вернуться в Новый Орлеан.
— Что? — ахнул Антон. — Но ведь Натчез — твой дом!
— Мне тут понравилось. Но не уверена, что хотела бы остаться здесь навсегда, — печально покачала она головой.
— Как ты можешь даже думать о том, чтобы вернуться к этому мерзавцу?
Мерси гневно повернулась к нему:
— Я не собираюсь к кому-то возвращаться! Просто мне надоело прятаться. Пришло время встретиться с Джулианом, а уж потом решать, как жить дальше.
— Ты тешишь себя несбыточными надеждами, Мерси. Может, сейчас ты и сама веришь в то, что уйдешь от мужа, но стоит тебе увидеть его снова, как ты и глазом не успеешь моргнуть, как окажешься в его постели.
Щеки Мерси вспыхнули. Оскорбленная подобной дерзостью, она подняла руку, чтобы ударить его.
— Да как ты сме…
Пальцы Антона стиснули ее руку так, что она поморщилась. Глаза его вдруг оказались совсем рядом.
— Мерси, послушай меня. Я вовсе не хотел тебя обидеть. Может, ты и думаешь, что ненавидишь Джулиана Деверо, но я видел твои глаза, когда ты говорила о нем. А ведь он не любит тебя. Он пользуется тобой, а сам развлекается в объятиях своей любовницы!
Слезы навернулись ей на глаза — Мерси знала, что Антон прав. И все же у нее хватило сил, чтобы гордо вскинуть голову.
— Пусти меня.
— Ладно. Дай мне знать, когда решишь возбудить дело о разводе. — Антон отвесил ей поклон и скрылся за дверью.
Он решил не торопить ее. Главное — сыграть свою роль как следует, и тогда Мерси Деверо и ее огромное состояние окажутся у него в руках.
А пока он, втайне от Мерси заручившись согласием стариков Дюбуа, отослал бракоразводные документы в Новый Орлеан, чтобы Джулиан мог их подписать. И если этот человек действительно такой негодяй, каким представила его Мерси, то он, вне всякого сомнения, не задумываясь поставит свою подпись и отошлет их назад, чтобы развязать себе руки.
Если ему повезет, то уже к весне с этим будет покончено. И тогда Антон Жерар станет одним из самых богатых людей в Натчезе.
Джулиан бушевал так, что стены его дома, казалось, вот-вот рухнут.
Это было настолько страшно, что все слуги в доме попрятались, как испуганные мыши, то и дело крестились да перешептывались друг с другом. Хозяин не спал всю ночь, все ходил из угла в угол да пил — впрочем, такое случалось с ним теперь почти каждую ночь. Однако утром, когда принесли почту и на его стол лег объемистый пакет, украшенный многочисленными печатями, он, похоже, окончательно сошел с ума. Вот и сейчас, запершись у себя в кабинете, он с проклятиями швырял на пол одну вещь за другой. Должно быть, серьезно заболел, испуганно перешептывались слуги, или же, не дай Бог, помешался с горя.
Что делать?
В конце концов Генри, как главный среди слуг, набравшись храбрости, рискнул просунуть нос в кабинет. Кончилось это плачевно — в него запустили тяжелой фарфоровой вазой, пролетевшей буквально на волосок от его головы.
После этого Генри решил, что пора звать на помощь Мадлен Деверо.
И вскоре, как всегда элегантная, Мадлен появилась на пороге кабинета Джулиана. Окинув выразительным взглядом царивший в комнате разгром, она вопросительно взглянула на сына. С обезумевшими, налитыми кровью глазами, небритый, со стоящими дыбом волосами, Джулиан метался по комнате, как дикий зверь в клетке. Он промчался мимо Мадлен, изрыгая проклятия, и поначалу даже не заметил ее появления. По комнате будто ураган пронесся — бумаги разбросаны по полу, перевернутые стулья валяются где попало, от драгоценных безделушек остались одни осколки.
— Что все это значит? — возмутилась Мадлен — Где, интересно, твой сюртук? И галстук? Почему ты в таком кошмарном виде? Да ты и не брился к тому же! И для чего, скажи на милость, тебе понадобилось разносить вдребезги собственный дом?
Круто обернувшись, Джулиан гневно сверкнул глазами на мать, возмущенный тем, что она так бесцеремонно нарушила его одиночество. В первую минуту она даже подумала, что сейчас ей в голову полетит коробка с сигарами. Однако Джулиан опомнился.
— В чем дело, мама? — прорычал он. — Ладно, раз уж ты здесь, полюбуйся, что мне прислали! Вон там, на столе!
Нахмурившись, Мадлен подошла к столу и быстро проглядела смятые и разбросанные как попало документы. Потом перекрестилась и бросила испуганный взгляд на сына:
— Прошение о разводе?!
— Именно! — горько бросил он в ответ. — А прислал мне их тот самый негодяй, который выкрал Мерси из моего дома и отвез ее в Натчез!
— Боже, какой ужас!
Джулиан рассмеялся сухим, безрадостным смехом.
— А может, это даже к лучшему? Подпишу — и пусть эта маленькая дрянь проваливает ко всем чертям!
— Джулиан! — взвилась Мадлен. — Как ты можешь так говорить!
— Еще как могу! — рявкнул он в ответ. — А почему бы и нет, позволь спросить?
Мадлен возмущенно округлила глаза.
— Потому что она — твоя жена!
Одним ударом кулака Джулиан сбросил со стола массивную бронзовую пепельницу. Раздался грохот. Джулиан повернулся к матери, но та лишь презрительно сморщила нос.
— Коль скоро она поступила со мной подобным образом, она мне больше не жена! — прорычал он.
Но хотя сердце Мадлен обливалось кровью от сочувствия к сыну, она отлично знала, что сейчас его ни в коем случае нельзя жалеть.
— Джулиан, — резко одернула она его, — прекрати нести вздор! Не можешь же ты позволить шальной девчонке выставить себя полным идиотом! Отправляйся в Натчез и немедленно привези ее домой!
— Домой? — ошарашенно переспросил он. Губы его скривились в горькой усмешке. — Вот как? А что, если моя молодая жена скажет, что у нее другие планы?
— А это уж твоя забота — разобраться в ее планах! Можешь задрать ей юбки и отшлепать, если сочтешь нужным! — Видя, что он начал приходить в себя, Мадлен решила высказаться откровенно: — Что тебя грызет, в конце концов? Я поражена, что ты позволил этой истории зайти так далеко. Мерси давно уже нуждается в твердой руке — и не вздумай идти у нее на поводу!
- Предыдущая
- 49/62
- Следующая