Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовники и прочие безумцы - Райли Юджиния - Страница 21
— Бедный Фрэнк! — кивнула Тереза.
— Так ты говоришь, в твоем доме тоже побывали хулиганы? — спросил Милтон.
Тереза рассказала про свой коттедж, про нападение вооруженных бандитов и про человека в маске свиньи, который угрожал ей сегодня утром, требуя какие-то бумаги.
Милтон присвистнул.
— Мы с тобой в одинаковом положении, и это пугает. Как ты думаешь, кому все это надо?
— Я надеялась, что ты мне объяснишь. Тебе что-нибудь известно про дневник Лаффита, который переводил Фрэнк, или про другие бумаги, с которыми он имел дело незадолго до смерти? Бумаги настолько ценные, что ради них кто-то перевернул вверх дном оба наших дома?
Милтон на мгновение задумался, потом щелкнул пальцами.
— Вообще-то я действительно кое-что знаю. По-моему, вся эта история с дневником Лаффита началась, когда к Фрэнку обратился строительный подрядчик из Галвестона. Он нашел под обшивкой старого дома какие-то бумаги на французском языке.
Чарлз и Тереза многозначительно переглянулись.
— Как звали этого подрядчика? — спросил Чарлз. Милтон помолчал.
— Хм-м, кажется, Суонсон… нет, Суинсон. Постойте, я сейчас принесу вам ежедневник Фрэнка, если, конечно, найду его в этом хаосе.
— Будьте так добры, — сказал Чарлз.
Милтон, хромая, прошагал по захламленной комнате и стал рыться в разбросанном содержимом выдвижных ящиков письменного стола.
— Ага, вот он! — Он вернулся и протянул Терезе маленькую черную книжку.
— Спасибо. — Она открыла ежедневник, и к горлу ее подкатил комок при виде знакомого почерка брата. — Что еще ты можешь сказать нам про бумаги, которые этот самый Суинсон принес Фрэнку?
— К сожалению, немного. Я знаю только, что Фрэнк получил от Суинсона старинные французские документы и сразу после этого заинтересовался дневником Лаффита.
Чарлз и Тереза снова переглянулись.
— Ты думаешь, между этими двумя обстоятельствами есть какая-то связь? — спросила Тереза у Милтона.
Он пожал плечами.
— Не исключено.
— Можно нам пройти наверх и взглянуть на комнату Фрэнка?
— Мне кажется, лучше сначала дождаться полицию, — ответил Милтон. — Наверное, мне не следовало даже давать вам ежедневник.
— В этом нет ничего страшного, — заверил его Чарлз.
— Чтобы разгадать эту тайну, мы должны как можно больше узнать о том, чем занимался Фрэнк перед смертью, — добавила Тереза.
Милтон искоса взглянул на нее:
— Ты подозреваешь, что дело тут нечисто?
Она невесело усмехнулась:
— Думаю, да, особенно если принять во внимание события последних дней.
— Конечно. — Милтон надолго замолчал, потом вдруг рассмеялся. — Я вспомнил одну вещь!
— Какую? — удивленно спросила она. Он прищурился:
— А ты разве ничего не знаешь, Тесс?
— Ты о чем?
— Незадолго до смерти Фрэнк сообщил мне, что стоит на пороге очень важного открытия.
— Гарольд Робинсон тоже говорил про открытие! — радостно воскликнула Тереза.
— Да? Так вот, Фрэнк придавал этому очень большое значение и предполагал, что найдутся люди, которые попытаются ему помешать. Он хвастал, что сумеет обвести их вокруг пальца, и назвал тебя, Тесс, своим “несгораемым сейфом”. Вот почему я думал, что ты в курсе.
— Нет, Фрэнк ничего не говорил мне об этом, — растерянно произнесла она.
— Странно… — пробормотал Милтон.
— По-вашему, это как-то связано с документами, которые переводил Фрэнк, и с дневником Лаффита? — спросил Чарлз.
— Возможно, — пожал плечами Милтон.
Тереза хотела задать ему еще один вопрос, но тут в дверь громко постучали.
— Простите, — сказал Милтон. — Это, наверное, полиция.
Он похромал к двери и открыл ее. Но вместо полицейского на крыльце стоял мексиканский юноша в рваных джинсах и черной футболке. Это был симпатичный молодой человек, но густая борода и колючие темные глаза придавали ему зловещий вид.
Милтон с презрением посмотрел на парня.
— Чего тебе? — спросил он. — Сегодня мне не нужны работники.
Юноша нагло заглянул в разгромленную гостиную, потом ухмыльнулся Чарлзу и окинул бесцеремонным взглядом Терезу. Чарлз шагнул вперед, заслонив Терезу собой, и сердито уставился на вошедшего.
— Ну, что стоишь? — прикрикнул Милтон на юношу. — Тебе же сказано: я не нуждаюсь в услугах наемных рабочих!
Молодой мексиканец кивнул в сторону гостиной.
— Неужели? — спросил он, ухмыльнувшись. — А я вижу, у вас здесь найдется для меня работенка.
— В моем доме побывали бандиты! — прорычал Милтон. — Что тебе нужно, черт возьми?
Парень помрачнел.
— Мне нужно повидаться с Фрэнком. Где он?
— Фрэнк умер! — рявкнул Милтон.
— Умер? — Мексиканец нахмурился. — Черт, этот лживый гринго задолжал мне сотню баксов!
— Да пошел ты! — Милтон захлопнул дверь у него перед носом и обернулся к своим гостям: — Как по-вашему, что все это значит?
Тереза только покачала головой. Чарлз молча подошел к окну и выглянул во двор. Он увидел, как мексиканец сел в приземистый перламутрово-синий “шевроле”. За стеклами автомобиля смутно виднелись еще двое юнцов.
Когда машина отъехала, Тереза взглянула на Чарлза. На лице его была написана тревога.
— В чем дело? — спросила она.
— Мне кажется, это те самые хулиганы, которые вчера громили твой дом.
Тереза испуганно вздрогнула.
Глава 11
Вскоре после отъезда мексиканцев к Милтону пришли двое полицейских. Они записали приметы подозрительных парней, выслушали рассказ Чарлза и Терезы о вчерашнем нападении тех же самых хулиганов на полуострове Боливар и о сегодняшнем утреннем визите к Терезе человека в маске свиньи. Офицеры с явным недоверием отнеслись к последней истории, а остальные эпизоды сочли обычным неумелым налетом взломщиков. Посоветовав Милтону сходить к врачу и связаться со своим страховым агентом, они удалились.
Милтон отвел Терезу и Чарлза наверх, в комнату Фрэнка. Тереза остановилась на пороге, оглядывая просторную солнечную комнату. Здесь тоже царил беспорядок, но не было такого разгрома, как внизу. Постель была сдернута с матраса, повсюду валялись книги, бумаги и одежда. Однако все вещи были как будто целы.
Она рассеянно подняла с пола темно-синюю декоративную подушку и положила ее на кровать.
— У них нет уважения даже к мертвым, — произнесла она сдавленным голосом.
— И к живым тоже, — добавил Чарлз, с сочувствием глядя на нее.
— А я-то старался для тебя, Тесс, хотел сохранить все, как было, — заметил Милтон с порога.
Она обернулась к нему с благодарной улыбкой.
— Прости, что не смогла прийти раньше. Но мне было трудно вырваться из Луизианы, от родителей. Они очень тяжело переживают смерть Фрэнка.
— Я помню, какими расстроенными они были на похоронах, — отозвался Милтон. — Впрочем, как и мы все.
— И все-таки я должна забрать вещи Фрэнка, — продолжала Тереза. Она с горечью повертела в руках одну из рубашек брата, желто-зеленую в клетку, и положила ее на стул.
Милтон махнул рукой:
— Не волнуйся, детка. После того, что случилось, я не тороплюсь заводить новых квартирантов.
— Я вас понимаю, — протянул Чарлз, поднимая с пола разбросанные книги.
Тереза подошла к письменному столу Фрэнка и дотронулась до современного компьютерного монитора и клавиатуры.
— Кажется, компьютер остался цел.
— Да. Видимо, я спугнул этих мерзавцев, и они не успели до него добраться.
— Мой они разбили, — печально произнесла она.
— Так возьми компьютер Фрэнка, — предложил Милтон. — Мой тоже не пострадал, а Фрэнки больше ничего не нужно.
Тереза с трудом сдержала слезы.
— Спасибо, это идея. Если не возражаешь, я заберу компьютер прямо сегодня. Как знать, может быть, в файлах Фрэнка найдется что-нибудь про таинственные бумаги.
— Может быть. — Милтон взглянул на часы: — Все, ребята, мне пора бежать. В половине первого лекция. Буду читать американскую историю тупоголовым первокурсникам.
- Предыдущая
- 21/62
- Следующая