Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ангельское пламя (Ангельский огонь) - Райли Юджиния - Страница 65
Жак коротко рассмеялся.
— Моя дорогая, вы, наверное, не представляете, что такое моя решимость и моя абсолютная вера в вас. Что бы там ни было у вас на совести, думаю, что это пустяки. Но прошу вас, поделитесь этим со мной, потому что с этого дня мы ничего не должны скрывать друг от друга.
Его добрые слова дали ей силы продолжать.
— Это касается Ролана и Анжелики, — начала она.
Глава 36
Тихим вечером двумя днями позже слуга Бенжамен встретил Жака и Бланш в доме на плантации Бель-Элиз. Жак всеми силами старался подбодрить Бланш, когда они сидели в гостиной в ожидании Ролана.
— О, Ролан никогда не простит меня, когда узнает, что я сделала, — горько сказала Бланш уже в десятый раз за день. Жак сжал ее руку и строго сказал:
— Моя дорогая, мы снова и снова возвращаемся к тому же самому. То, что вы сделали, было совершенно объяснимо в тех обстоятельствах, и я думаю, что мой племянник согласится с этим. И мы приехали сюда для этого признания. Понимаю, вы хотите выйти за меня замуж с чистой совестью. — Потом он печально добавил: — На самом деле если кто-то и должен извиниться перед моим племянником, то это я сам. В тот день, когда я приезжал сюда с Андре, я был целиком поглощен идеей уговорить Анжелику выступить в Новом Орлеане, зная, что вас попросят сопровождать ее туда. И не представлял, что могу посеять рознь между Роланом и его молодой женой, но все получилось так плохо. И неудивительно, что племянник выгнал меня из своего дома.
— О Жак, я уверена, что Ролан не хотел вас обидеть. Они замолчали, когда в комнату вошел Ролан. Он был безукоризненно одет, его лицо казалось напряженным.
Жак поднялся и направился к племяннику, протягивая ему руку.
— Ролан, как приятно снова видеть вас. Я должен извиниться перед вами за свое слишком самоуверенное поведение во время моего прошлого визита.
Ролан, печально улыбнувшись, принял его рукопожатие.
— Дядя, и я тоже с сожалением вспоминаю тот день. — Он подошел к Бланш. — Моя дорогая, ты отлично выглядишь.
Он поцеловал ее в щеку, а потом обратился к Жаку:
— Ну, дядя, давайте теперь присядем. — Ролан дружелюбно улыбнулся сводной сестре. — Скажи мне, сестра, ты хорошо провела время в Новом Орлеане? Я так понимаю, что Жак сам вызвался проводить тебя домой?
Бланш в замешательстве взглянула на Жака, тот откашлялся и повернулся к Ролану.
— Дорогой племянник, Бланш и я приехали сюда навестить вас. Мы уедем обратно в Новый Орлеан еще до наступления темноты.
— Понимаю, — нахмурившись, ответил Ролан. — Но если вы привезли какое-то послание Анжелики, то… Можете сказать моей жене…
— Мы не привезли никакого послания от Анжелики, — заявил Жак.
Некоторое время Ролан молчал, сжав зубы.
— Понял. Надеюсь, она и ребенок здоровы?
— Так и есть, — ответил Жак.
— Тогда прошу вас, скажите, в чем цель вашего приезда? Бланш хотела было заговорить, но Жак приложил к губам палец.
— Племянник, Бланш хотела что-то сказать вам. Но прежде… — Он посмотрел на Бланш, и та улыбнулась ему в ответ. — Ролан, так как вы родственник Бланш, я прошу у вас ее руки.
Ролан широко улыбнулся.
— Вот это прекрасная новость, дядя! Я подозревал, что вы уже давно обожаете друг друга. Очень рад, что вы наконец решились на такой шаг.
— Так мы получили твое благословение? — спросил Жак.
— Конечно!
— Но есть еще одна вещь, — нерешительно вступила в разговор Бланш.
— Что же, дорогая?
Бланш нервно скрестила пальцы.
— Я должна покаяться прежде, чем выйти замуж за Жака.
Ролан нахмурился:
— Ты о чем?
В этот момент Жак счел нужным деликатно заметить:
— Думаю, что мне лучше немного пройтись по саду. Оставлю вас вдвоем.
После того как Жак вышел из комнаты, Бланш долго молчала, потупив взор.
— Ролан, я приехала просить у тебя прощения, потому что чинила препятствие обоим твоим бракам.
Он поднял брови.
— В самом деле? Каким же образом, дорогая?
Она смотрела на него сквозь навернувшиеся на глаза слезы.
— Это старая история…
— Так чего же тогда беспокоиться? Я уверен, что ты преувеличиваешь. Не лучше ли все оставить в прошлом…
— Нет, — горячо перебила его Бланш и сжала в кулаки лежащие на коленях руки. — Я должна сказать тебе… или… иначе я не смогу выйти замуж за Жака.
Ролан слушал ее со всевозрастающим недоумением.
— Очень хорошо, сестра, если ты так сильно переживаешь, то начинай.
Бланш кивнула и смело встретила его взгляд.
— Как ты помнишь, пятнадцать лет назад твой отец женился на моей матери и я переехала жить сюда. Некоторое время я… — Голос Бланш понизился до шепота, потом она справилась с собой. — …представляла себе, что влюблена в тебя. Но я знала, что ты никогда не полюбишь меня из-за моего уродства.
— Бланш…
— Пожалуйста, выслушай меня! — умоляюще сказала она. Ролан кивнул, и она продолжила: — Когда ты женился на Луизе, я стала дико ревновать. Я старалась как могла полюбить ее. Но Луиза, ты не знал об этом, Ролан… всячески унижала меня, называя уродиной. И с того самого дня, как она вышла за тебя, она начала угрожать, что выкинет меня вон из этого дома.
— Бог мой! — вскричал Ролан. — Почему ты мне об этом не сказала?
— Луиза угрожала мне. Говорила, если я пожалуюсь, то она скажет тебе, что я влюблена в тебя и хочу разрушить ваш брак. — Ее голос задрожат. — И как она только могла прочитать мои чувства, ведь я так старалась спрятать их! Я в самом деле тогда любила тебя, Ролан, но никогда не пыталась что-то сделать.
— Бланш, ты должна была рассказать мне о проделках Луизы.
— И ты поверил бы мне? — спросила она упавшим голосом.
— Я поверил бы, — твердо ответил он. Бланш вздохнула.
— Как бы то ни было, чем дольше вы жили с Луизой, тем больше она хотела отделаться от меня. Как ты знаешь, она стала ревнива. Ревновала тебя практически к каждой женщине из нашего прихода, стоило тебе только посмотреть на нее. Она также думала, что ты спал с женой Жюстена и что Филип твой сын. Хотя мы все понимали, что это явная чушь.
Ролан кивнул с угрюмым видом.
— Да, я с горечью припоминаю, какой злой стала Луиза после того, как погиб Жюстен, и Эмили с Филипом остались здесь. Они так нуждались в моей поддержке и заботе.
— Помнишь, ты поехал в Новый Орлеан за несколько недель до смерти Луизы? Он нахмурился.
— Да, это было как раз во время уборочных работ.
— Да, и когда ты уехал, Луиза выполнила свою угрозу и выгнала меня из дома.
Ролан выглядел, словно громом пораженный.
— Бланш! Луиза не имела никакого права делать это! Бланш пожала плечами.
— Я остановилась у Каролины Бентли. А через несколько дней Луиза приехала и сказала, что я могу вернуться домой. И предупредила меня, что, если я скажу тебе об этом, мне никогда больше не жить в Бель-Элиз.
Ролан сжал зубы, как бы сдерживая себя, чтобы не сказать что-то плохое об умершей женщине.
— Без сомнения, Луиза позвала тебя обратно, потому что понимала: ей бы досталось, если бы я, вернувшись, не нашел тебя дома.
— Может быть, так оно и было. Во всяком случае, когда через неделю мы устраивали бал по случаю окончания уборки урожая, Каролина и Джордж, как ты помнишь, приехали на праздник пораньше. Каролина, Луиза и я сидели на веранде, а ты, Филип и Джордж играли в кольца на лужайке. Вот тогда и случилось нечто ужасное.
Ролан напряг плечи и подался вперед.
— Продолжай.
— Каролина сказала: «Вы только посмотрите на Филипа и Ролана. Впечатление, что мальчик вовсе не племянник ему, а родной сын».
— О святые небеса! — воскликнул Ролан, откидываясь на спинку кресла.
— Конечно, Каролина не подумала, как ее слова заденут Луизу. Луиза сразу решила, что у вас с Эмили была связь.
Ролан горько рассмеялся.
— Тем более что сама Луиза хотела, чтобы у нее появился ребенок.
- Предыдущая
- 65/70
- Следующая