Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ангельское пламя (Ангельский огонь) - Райли Юджиния - Страница 39
— Добрый вечер, Ролан, — и, повернувшись к Коко, спросила: — Мы закончили?
— Да, мадам, — ответила служанка.
— Ты сделала мадам прекрасную прическу, — приветливо сказал он Коко.
— Благодарю вас, хозяин, — ответила она и, не поднимая глаз, неловкой походкой, как все беременные женщины, вышла из комнаты.
Анжелика заметила, что Ролан усмехнулся.
— Коко весной ждет ребенка, — сообщила она. Ролан повернулся к ней. Взгляд его был жестким.
— Это все твой дядюшка Жиль. Как я рад, что тебе не пришлось долго жить в его доме, дорогая.
Ролан подошел к ней, обнял и поцеловал. Она была поражена, услышав его слова:
— Вы неправдоподобно прекрасны, миссис Делакруа. Я не уверен, что оставлю вас в покое этой ночью. Чувствую, что готов сражаться с любым мужчиной нашего прихода, чтобы только завоевать вашу благосклонность.
И тут романтическое настроение Анжелики сразу исчезло. Потому что слова Ролана напомнили ей, что кто-то станет терзаться ревностью этой ночью. Она знала, что Каролина Бентли будет по настоянию мужа присутствовать на сегодняшнем празднике. Глядя на Ролана, она спросила:
— И что же, дорогой, ты не будешь смотреть сегодня вечером на приглашенных женщин?
— Ни на одну! — ответил он так резко, что она испугалась. А он снова начал жадно целовать ее.
Потом Ролан отпустил ее и подошел к комоду. Он выдвинул ящик, достал маленький ларчик, покрытый искусной резьбой, и поставил на столик у окна.
— Я хочу сказать, что все это теперь твое, — проговорил он, открыв ларчик.
У Анжелики перехватило дыхание, как только она взглянула на драгоценности: ожерелья с изумрудами и рубинами, серебряные и золотые браслеты, усыпанные сапфирами, бриллиантовые диадемы и броши.
— Ролан, я не могу принять все это.
— Не один сек это украшало женщин рода Делакруа. В нашем веке драгоценности принадлежали моей матери. А теперь они, конечно, твои.
— Они когда-нибудь принадлежали Луизе? — тихо спросила Анжелика.
Тень пробежала по его лицу. Но он ответил ровным голосом:
— У Луизы были собственные драгоценности. После ее смерти я вернул их ее семье. — Ролан подошел ближе. Она снова почувствовала его возбуждающий запах. — Думаю, сегодня лучше надеть украшения из жемчуга.
— Если тебе так нравится, Ролан.
— Да, нравится. Еще как! А теперь повернись.
Анжелика послушно повернулась. Он застегнул сзади ожерелье и помог ей надеть серьги. Она услышала короткий вздох. И сразу почувствовала, как его пальцы ласкают ее обнаженную шею. И спускаются ниже, под лиф. Она задрожала, когда его пальцы коснулись ее напряженных сосков. У нее ослабли ноги, и она пошатнулась. Он обхватал рукой ее стройную талию, не переставая делать медленные, страстные движения пальцами.
— Скажи мне, мой ангел, ты не ожидаешь никаких случайностей? — спросил он, прижимаясь губами к ее горлу.
Она напряглась. Он повернул ее и прикоснулся рукой к пылающим щекам.
— Не стесняйся, дорогая.
Анжелика прикусила губу.
— Пока нет, Ролан. А ты ужасно разочарован этим?
Он хрипло засмеялся и притянул ее к себе.
— Вовсе нет.
— Ты не… Ты не хочешь детей? — спросила она его, едва дыша.
— Конечно же, хочу. Но не стану возражать, если это случится не прямо сейчас. — Подумав, он сказал: — Я хочу провести как следует медовый месяц. Уборка урожая закончена. Мы могли бы поехать на несколько недель в Новый Орлеан.
— О, как это хорошо, Ролан! — обрадовалась Анжелика. — Как я хочу снова увидеть Эмили и…
— Не рассчитывай, что тебе удастся часто видеться с Эмили. Я беру тебя в Новый Орлеан главным образом потому, что там мы будем совсем одни. И у меня будут только обязанности молодого мужа. Я хочу наслаждаться тобой.
— Нам пора спускаться вниз, Ролан, — напомнила Анжелика.
— Ну что ж, — улыбнулся муж, подавая ей руку.
Дом в Бель-Элиз был ярко освещен, наполнен музыкой и смехом, словно самый шикарный пароход на Миссисипи. Во всех окнах горели лампы, а между колонн красовались цветные фонари. Высокие колонны украшали гирлянды из цветов. Ноябрьская ночь была прекрасной, ясной и звездной. В воздухе чувствовалась легкая свежесть.
Гостей охватывало радостное возбуждение. Это были разодетые владельцы плантаций с женами и старшими детьми. Они подъезжали в нарядных экипажах со слугами-рабами в ливреях и торжественно направлялись в дом. Бал, который давали Делакруа, был крупным событием в приходе. Никто не хотел бы пропустить его. Здесь подавались изысканные блюда, тонкие вина. Здесь звучала хорошая музыка, велись приятные беседы.
Оркестр играл вальсы Штрауса. Джентльмены кружили в танце дам, одетых в изумительные бальные платья. Из столовой доносились дразнящие запахи аппетитных креольских блюд, там было все: лангусты на льду, тушеные утки, овощи с приправами, разнообразный десерт.
Гостей встречали Ролан Делакруа, хозяин Бель-Элиз, и его жена, Анжелика. Многие уже видели красавицу жену месье Делакруа в приходской церкви. Некоторые уже смогли насладиться ее пением. И прослезились, слушая в ее исполнении хвалебную песню Пресвятой Богородицы.
Сегодня жена месье Делакруа выглядела великолепно в своем красном платье, с украшениями из жемчуга. Хозяин Бель-Элиз горделиво стоял рядом с молодой женой. Улыбаясь, он приветствовал гостей.
Анжелика рядом с Роланом чувствовала себя счастливой. Прибывающие гости были очень любезны. Ей казалось, что вечер будет очень приятным. Анжелика просила Бланш тоже принимать гостей у входа вместе с ними, но та отказалась. Оглянувшись, Анжелика обрадовалась: она увидела, что Бланш беседует с Анеттой Жюно. Только что Анжелика приветствовала Луи Жюно, симпатичного темноволосого мужа Анетты. Луи был искренне рад встрече с Анжеликой. А вот дочь Клара и на этот раз повела себя с ней достаточно холодно.
— Приехала Каролина, вот это сюрприз! — услышала Анжелика слова мужа.
Она обернулась. Ее темные глаза вспыхнули от ревности. Каролина Бентли шла вместе со светловолосым джентльменом. Оба были очень элегантны: Каролина — в бледно-голубом, цвета льда, платье, богато отделанном белыми кружевами, а сопровождавший ее мужчина — в вечернем черном костюме. Анжелика и раньше видела этого мужчину, он сопровождал Каролину в церковь. Бланш сказала, что это брат Каролины.
— Добрый вечер, Ролан, — сказал джентльмен, протягивая руку хозяину дома. — Как мы могли пропустить бал Делакруа! С нетерпением ждали этого. Верно, Каро?
— Конечно, — кивнула Каролина. Потом она повернулась к Анжелике: — Моя дорогая, вы сегодня прекрасно выглядите. Неудивительно, что ваш молодой супруг так увлечен вами.
Анжелика почувствовала, что краснеет от этого неожиданного и дерзкого комплимента.
— Благодарю вас, мадемуазель Бентли, — сдержанно ответила она. — Надеюсь, вам понравится сегодняшний вечер в Бель-Элиз.
— О, я тоже надеюсь на это, — ответила Каролина и кивнула в сторону брата. — Вы знакомы с Джорджем, дорогая?
Анжелика отрицательно покачала головой. Тогда Каролина произнесла:
— Мадам Делакруа, позвольте представить вам моего брата, Джорджа Бентли.
Джордж учтиво вышел вперед и слегка пожал протянутую руку Анжелики. Она отметила, что он красив. Светлые волосы, ярко-голубые глаза и мелковатые, но приятные черты лица. На все это обратила внимание Анжелика. Когда он взял ее руку, у него затрепетали светлые ресницы.
— Миссис Делакруа, как приятно наконец познакомиться с вами! Я был очарован вашим пением в церкви.
— Благодарю вас, месье. Мне тоже приятно познакомиться с вами.
Анжелика почувствовала смущение, когда Джордж, наклонившись, прикоснулся губами к ее руке. Уголком глаза она увидела, что Ролан недовольно посмотрел на них. Ну конечно же. он не в восторге от того, что его бывшая любовница появилась в его доме!
— Вы еще узнаете, что Джордж страстный любитель музыки, — заметила Каролина. — А теперь, Джордж, не пройти ли нам туда, откуда доносятся такие аппетитные запахи?
- Предыдущая
- 39/70
- Следующая