Вы читаете книгу
Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник
Формановская Наталья Ивановна
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник - Формановская Наталья Ивановна - Страница 21
Вы (ты) молодец (умница)!
Das haben Sie (hast du) prima (fein, ausgezeichnet) gemacht (getan, gesagt).
Хорошо!
Hervorragend (Ausgezeichnet)!
Чудесно!
Wunderbar (Herrlich)!
Ответные реплики
♦ Ответ на комплимент прежде всего содержит благодарность:
Спасибо! Большое спасибо!
Danke! Vielen Dank! Besten Dank!
Спасибо за комплимент!
Vielen Dank für das Kompliment!
♦ Если в комплименте чувствуется некоторое преувеличение, то ответной репликой может явиться высказывание:
Вы (ты) мне делаете(-ешь) комплимент.
(Sie (du) machen (machst) mir aber ein Kompliment! So ein Kompliment!
Это только комплимент.
Das ist doch nur ein Kompliment!
Это вам (тебе) только кажется.
Das scheint Ihnen (dir) nur so.
Das kommt Ihnen (dir) nur so vor. (более разгов.).
Вы (ты) мне льстите (-ишь).
Sie (du) schmeicheln (schmeichelst) mir.
Это преувеличение.
Das ist eine Übertreibung. (Das ist übertrieben).
Вы (ты) преувеличиваете (-ешь).
Sie (du) übertreiben (übertreibst) aber!
Ну что вы (ты)!
Aber nicht doch!
♦ В ответе может содержаться выражение радости, удовольствия от полученного комплимента:
Мне (очень) приятно.
Приятно это слышать
Das (so etwas) hört man gern.
(Я) рад(-а) это слышать.
Ich freue mich, so etwas zu hören. (Ich bin erfreut, so etwas zu hören).
(Я) рад(-а), что вам понравилось (это).
Ich freue mich, daß es Ihnen gefallen hat. (Ich bin erfreut, daß es Ihnen gefallen hat).
♦ Может быть и ответный комплимент:
Вы тоже хорошо выглядите.
Sie sehen auch eut aus.
И у тебя красивый костюм.
Du hast auch ein schönes Kostüm.
Я то же могу (должен (-жна) (тебе) сказать и о вас.
Das gleiche kann (könnte) ich von Ihnen (dir) sagen.
То же самое можно сказать и о вас (тебе).
Das gleiche kann man auch von Ihnen (dir) sagen.
То же можно сказать и о вас (тебе).
Das gleiche' muß (müßte) ich leider auch von Ihnen (dir) sagen.
РАЗГОВОР ПО ТЕЛЕФОНУ
Ответ снявшего трубку
♦ Первый сигнал к предстоящему телефонному разговору — сам звонок телефона. Следовательно, первая реплика идет со стороны принявшего сигнал, снявшего трубку:
Алло!
Hallo!
Да!
Слушаю!
Я слушаю!
Вас слушают!
Ja! (Ja, bitte!)
♦ В немецком речевом этикете считается невежливым, когда снявший трубку отвечает только: Hallo! Ja! (Ja, bitte!) (в отличие от русского ответ Hallo употребляется только, если в телефонной трубке молчание). Вместо этого называют свой номер телефона (в телефонном разговоре вместо zwei говорят zwo) 3–2-48, или 32–48, 3–2–4–8–3–2–9, или 32–48-329, или 3–24–83–29 или фамилию и здороваются: (Hier) Menzel. (Guten Morgen! Guten Tag, Guten Abend!).
♦ В учреждении, сотрудник которого уверен, что по телефону спросят именно его, может представиться по фамилии:
Шульце слушает.
Шульце у телефона.
Schulze am Apparat.
Шульце.
(Hier) Schulze.
♦ В учреждении снявший трубку может назвать свою фамилию или данное учреждение:
Гостиница «Берлин».
(Hier) Hotel «Berlin».
Справочная.
(Hier) Auskunft.
Секретарь директора.
(Hier) die Chefsekretärin.
Деканат.
(Hier) das Dekanat.
♦ Если же трубку поднимает человек, который не проживает там, где находится телефон, то следует ответить, называя номер или: (Hier) Bei Menzel.
Уточняющие вопросы
♦ Если же набравший номер не расслышал, он должен поздороваться, попросить извинения и затем уточнить, с кем ведет разговор.
Доброе утро (Добрый день, Добрый вечер)! Извините, это гостиница «Берлин»?
Guten Morgen (Guten Tag, Guten Abend)! Entschuldigen (Verzeihen) Sie (bitte) ist dort das Hotel «Berlin»(spreche ich mit dem Hotel «Berlin»)?
Это справочное бюро?
Guten Morgen (Guten Tag, Guten Abend}! Entschuldigen (verzeihen) Sie (bitte) ist dort die Auskunft? (Spreche ich mit der Auskunft)?
Это секретарь директора?
Guten Morgen (Guten Tag, Guten Abend)! Entschuldigen (verzeihen) Sie (bitte), ist dort das Sekretariat (spreche ich mit dem Sekretariat)?
Девушка, это гостиница «Берлин»?
Простите, это гостиница «Берлин»?
Entschuldigen (Verzeihen) Sie, ist dort das Hotel «Berlin»?
♦ При обращении к знакомому после обязательного приветствия также может следовать уточняющая реплика, если голос в трубке прозвучал нечетко:
Добрый день! Простите, это господин Краузе (фрау Краузе)?
Guten Tag! Verzeihen Sie (Verzeihung), ist dort (spricht Краузе)? dort) Herr Krause (Frau Krause)? (вежливо).
♦ Без предварительного приветствия обращение звучит невежливо:
Это господин Краузе (фрау Краузе)?
Ist dort Herr Krause (Frau Krause)?
♦ Фамильярно-дружеские обращения:
Это ты, Моника?
Bist du das, Monika?
Моника, это ты?
Monika, bist du das?
Моника, ты?
Monika, (du)?
Уточняющие ответы
В ответ следует уточняющая реплика:
Утвердительная, как правило, оформляется выражениями:
Да.
Ja.
Да, вы не ошиблись.
Ja, Sie sind richtig verbunden.
Совершенно верно.
Да, это я.
Ja, das bin ich. (Ja, ich bin's).
Это я.
Ja, ich.
♦ Если же набравший номер не расслышал, он должен поздороваться, попросить извинения и затем уточнить, с кем ведет разговор.
Доброе утро (Добрый день, Добрый вечер)! Извините, это гостиница «Берлин»?
Guten Morgen (Guten Tag, Guten Abend)! Entschuldigen (Verzeihen) Sie (bitte) ist dort das Hotel «Berlin»(spreche ich mit dem Hotel «Berlin»)?
Это справочное бюро?
Guten Morgen (Guten Tag, Guten Abend}! Entschuldigen (verzeihen) Sie (bitte) ist dort die Auskunft? (Spreche ich mit der Auskunft)?
Это секретарь директора?
Guten Morgen (Guten Tag, Guten Abend)! Entschuldigen (verzeihen) Sie (bitte), ist dort das Sekretariat (spreche ich mit dem Sekretariat)?
Девушка, это гостиница «Берлин»?
Простите, это гостиница «Берлин»?
Entschuldigen (Verzeihen) Sie, ist dort das Hotel «Berlin»?
- Предыдущая
- 21/24
- Следующая