Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Твоя, только твоя - Райан Нэн - Страница 61
Бедная женщина слышала стук в дверь, но она так плакала, что была не в силах ответить. Дверь медленно отворилась. В неровном свете лампы Мэри увидела, что к ней, хромая, направляется Тайтес.
– Детка, что случилось? – встревоженно спросил он. Глаза его были круглыми от страха. – Ребенок? Что-нибудь с ребенком? Он…
– Нет, нет! Это Клей! Клей убит! Я знаю, Клей умер! Тайтес, Клея больше нет!
– Ничего подобного! – возразил старик.
Он поставил лампу на ночной столик и подошел к постели.
– Что тут случилось? – Завязывая на ходу пояс халата, в комнату торопливо вошла Мэтти.
– Ах, Мэтти! Клей убит! Я это знаю! Я видела это во сне, и это было так реально, что я знаю…
– Тсс! – сказал Тайтес, ласково похлопывая Мэри по огромному животу. – Вы навредите себе и ребенку, если не будете осторожны!
– Мне надо встать! Помоги мне встать! – взмолилась она. Мэтти была уже у кровати. Она локтем отодвинула Тайтеса, наклонилась и обняла Мэри своими мягкими полными руками. Прижавшись щекой к белой головке Мэри, она прошептала:
– Это всего лишь плохой сон, детка! Полежи, отдохни! Ты скоро заснешь!
– Нет! Я не могу! Случилось что-то ужасное! – простонала Мэри. – Говорю тебе, я все видела. О Господи, я видела Клея…
– Это был только сон, – прервала ее Мэтти и знаком велела Тайтесу помочь ей уложить встревоженную женщину на подушки. – То, что ты видела, это всего лишь плохой сон. Ужасный кошмар. Это неправда.
Но толстуха не смогла убедить Мэри, и она продолжала плакать. Двое старых слуг суетились вокруг, пытаясь успокоить хозяйку. Они говорили ей, что если бы с капитаном что-нибудь случилось, об этом было бы известно в штабе. Разве вчера лейтенант Бриггс не говорил ей, что под Виксбургом янки не потеряли ни одного корабля? Ни единого!
– Я посижу с тобой здесь, пока ты не заснешь! – пообещала Мэтти.
– Я тоже побуду здесь! – немедленно откликнулся Тайтес.
– Нет нужды нам обоим здесь оставаться, – возразила ему Мэтти и попросила: – Принеси губку. Деточка вся горит.
Бормоча что-то про себя, старый Тайтес, хромая, прошел в мраморную ванную и принес губку и фарфоровую миску с прохладной водой. Мэтти тут же забрала у него миску и стала обтирать Мэри лоб и заплаканные щеки. Потом засунула руку в вырез ночной рубашки и обтерла плечи и набухшие груди молодой женщины. Работая, она что-то ласково приговаривала, а, закончив дело, принялась тихим, успокаивающим голосом напевать старую негритянскую песню, которую Мэри очень любила в детстве.
Наконец Мэри начала успокаиваться. Рыдания ее становились все тише, а потом и вовсе прекратились.
Мэтти улыбнулась и сказала:
– Ну а теперь, милое дитя, закрой глазки и забудь про свой кошмар. А я останусь здесь, пока ты не заснешь.
И прежде чем старушка отослала его, Тайтес взял руки Мэри в свои узловатые ладони, наклонился и сказал:
– Я тоже останусь, мисс Мэри Элен. Да, я тоже. Посижу здесь у постели, пока вы снова не заснете.
Старики придвинули стулья поближе к постели и скоро крепко заснули.
А Мэри заснуть не смогла.
Она не сомкнула глаз до самого утра.
Глава 42
– Я признаю только солнечный свет…
Эти слова были выбиты на мраморном циферблате солнечных часов на нижней террасе Лонгвуда.
Тридцать четыре года стрелка этих часов работала исправно. Она трудилась с той самой чудесной весны 1829 года, когда Джон Томас лично наблюдал за установкой часов на северной лужайке своей усадьбы. С тех пор медная стрелка на мраморном циферблате медленно, но неутомимо ходила по кругу.
Но 27 мая 1863 года эта стрелка часов неожиданно замерла.
Измученная бессонной ночью, Мэри увидела остановившиеся часы во второй половине дня. Она была потрясена. Ей казалось, что ночной кошмар может оказаться пророческим, ведь остановились же часы. Жаркое майское солнце припекало непокрытую голову женщины, но ей было холодно. У нее было странное ощущение, что она стоит в глубокой, холодной тени.
Дрожащими пальцами Мэри провела по вырезанным на мраморном циферблате буквам:
– Я признаю только солнечный свет…
Вдруг ей пришла в голову страшная мысль. Что, если солнечные часы остановились потому, что в Лонгвуде больше не будет солнца?
А пока Мэри стояла у солнечных часов, в штаб северян в Мемфисе пришла депеша:
«Лейтенант Теодор Дэвидсон с военного корабля „Лексингтон“ видел взрыв. Береговая батарея восставших ударила по „Цинциннати“ и попала в пороховой погреб. Корабль пошел ко дну со всей командой. Есть ли уцелевшие, неизвестно».
Мэри не плакала и вела себя очень мужественно, когда взволнованный Джонни Бриггс на закате того же дня пришел в просторную гостиную Лонгвуда и принес ей недобрую весть. Женщина выслушала рассказ о гибели «Цинциннати», поблагодарила лейтенанта и попросила немедленно сообщить, если станут, известны новые подробности.
Потом она вежливо попросила ее извинить и ушла.
Отмахнувшись от слуг, хозяйка Лонгвуда медленно поднялась вверх по лестнице. Оставшись одна у себя в спальне, она некоторое время постояла возле огромной кровати из красного дерева, где они спали вместе с Клеем. Бедная женщина вспоминала ночи, когда они занимались здесь любовью. Прижав одну руку к животу и держась второй за столбик кровати, Мэри подумала о том, что в одну из тех чудесных ночей они дали жизнь младенцу, что растет сейчас в ее чреве.
Из темных глаз молодой женщины потекли слезы.
Она не сказала Клею о том, что беременна. В тот момент Мэри была уверена, что поступает правильно. Она не хотела, чтобы он напрасно беспокоился. Теперь она считала свое решение ошибкой. Но было поздно. Муж умер, так и не узнав, что она носит его дитя.
– Клей, любовь моя, прости меня! – прошептала она в тоске.
Мэри была слишком измучена, ей тяжело было стоять. Продолжая держаться за столбик кровати, она опустилась на ковер и безутешно зарыдала.
Она была все еще там, на ковре, когда пришла вызванная Тайтесом Лия. Быстро поднявшись наверх, Лия постучала и вошла, не дождавшись ответа.
Она упала на колени возле рыдающей Мэри и обняла ее, стараясь утешить. Подруги долго сидели на полу. Они разговаривали, молились и плакали. В конце концов, Лие удалось убедить Мэри отдохнуть.
– Позволь мне раздеть тебя и уложить в постель! – ласково попросила она.
Не успела Мэри ответить, как раздался стук в дверь и вошел доктор Кейн. В руке у него был саквояж. Доктор на ходу отдавал приказания.
– Немедленно отправляйтесь в постель, Мэри Элен Найт! – сказал он непререкаемым тоном. – Вы, миссис Томпсон, поможете мне поднять Мэри. Я ее осмотрю, пока вы будете надевать на нее ночную рубашку. Мэри Элен, я дам вам лекарство, которое поможет вам уснуть. Вы обязательно должны его принять. Если не хотите думать о себе, то подумайте о ребенке. Вы… вы… – Нравоучения замерли у него на устах. Ласковым отеческим тоном он добавил: – Деточка, я слышал о вашей беде. Я вам очень сочувствую. Но вы не должны отчаиваться. Нужно надеяться. Прошло слишком мало времени, еще ничего толком не известно…
Доктор замолчал, закашлялся, потом отвернулся и принялся рыться в своем черном саквояже.
Доктор Кейн дал Мэри легкое успокаивающее, и к тому времени как они с Лией Томпсон покинули спальню, она уже крепко спала.
Доктор, остановив Лию на верхней площадке лестницы, коснулся ее руки.
– Миссис Томпсон, – тихо и ласково заговорил он. – Меня очень беспокоит Мэри Элен. Она не так крепка, как следовало бы, а этот ужасный удар случился так не вовремя, и ее положение стало еще хуже.
– Что вы имеете в виду, доктор Кейн? Младенец в опасности?
Нахмурившись, доктор кивнул седой головой:
– Боюсь, что Мэри Элен тоже в опасности. Ей предстоят тяжелые роды, а она сейчас слишком слаба. Если она не будет крайне осторожна…
Он покачал головой, передернул плечами и вздохнул.
– Господи! – воскликнула Лия. – Я никогда не думала…
- Предыдущая
- 61/63
- Следующая