Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предлагается невеста с хорошей родословной (СИ) - Чуб Елена Петровна - Страница 36
— Ваше Высочество? — Глава государственной гвардии, подъехав поближе к нам, спешился с лошади и заинтересованно наклонился к лицу принца. — А с чего вы это взяли, что я буду нападать на своих собственных людей?
— Как на… «ваших»? — Кэриэнталь ненадолго задумался, информацию полученную переваривая, и выдвинул новое предположение:
— Это что, Вы разыграть меня так решили? Тогда это очень глупая шутка, немедленно прикажите «своим людям» нас развязать!
— Боюсь, что это не розыгрыш, и уж, тем более, не шутка, а все вполне серьезно. Шантерлик, объясни Его Высочеству… А то он мне отчего-то не верит.
— С радостью.
Одноглазый под недоуменным и недоверчивым взглядом принца, вытащил из ножен меч и с размаху полоснул его острием парня по плечу. Болезненный полу стон и Кэриэнталь, с ненавистью уставившись на безразлично наблюдающего за всем этим герцога, сквозь стиснутые зубы прошипел:
— Это… заговор?
— Ваше Высочество, Вы как всегда проницательны. — Я от такого поворота событий, окончательно приуныла: Вот и все. Мои надежды на то, что вскорости неприятности закончатся, оказались несбыточными. Если уж во всем этом безобразии еще и политика оказалась замешана, то это значит, что ничего хорошего во всей этой ситуации ждать не приходится.
Тем временем, лорд Рэйдмант, отвесив принцу глумливый полупоклон, направился в сторону барона Альэтэна.
— Шантэрлик, о чем я тебя предупреждал? — поинтересовался он полным ярости голосом, указывая на залитое кровью лицо Антариэля. — Я же ясно тебе дал понять, что ты головой за мальчишку отвечаешь!
— Ваше Сиятельство! — перепуганный, голос моего обидчика, доставил мне просто несказанное моральное удовольствие. — Я не виноват, людей своих предупредил, а этот идиот, — кивок на настороженно переминавшегося с ноги на ногу Шварта, — вздумал меня ослушаться.
Рэйдмант торопливо развернулся к моментально побледневшему громиле:
— Тебя предупреждали, что молодой барон ни в коем случае не должен пострадать?
Легкий неуверенный кивок здоровяка, как мне показалось, еще больше разозлил герцога, и Шварт это сразу же понял и попытался оправдаться:
— Господин, он сам виноват. Он… — закончить ему не дал вонзившийся прямо в его горло метко запущенный герцогом кинжал. Я, перепугавшись от созерцания подобного зрелища, завопила, чем обратила на себя всеобщее внимание.
— Леди Эйлена, просто неописуемо счастлив Вас видеть. — Вытянув нож и, небрежно обтерев его о рубашку осевшего к его ногам трупа, этот нехороший человек направился в мою сторону. — Не беспокойтесь, дорогая, вы мне нужны живой и, по возможности, здоровой. — Поспешил успокоить меня Рэйдмант, увидев, какими глазами я на кинжал, в его руке зажатый, уставилась. И только я, с облегчением, отказалась от трусливого намерения упасть в обморок, с ехидным хмыком добавил: — по крайней мере, пока нужны… — С этими словами, он ко мне наклонился и, сграбастав мою руку, колечко обручальное, Антариэлем подаренное стянул. Я чуть не взвыла. Особой деликатностью эта процедура не отличалась, и я уже почти попрощалась со своим пальцем, чуть вместе с кольцом не оторванным.
— А где мой перстень? — небрежно поинтересовался герцог, пряча кольцо во внутренний карман своего камзола. И видя на моем лице полное непонимание данного вопроса, терпеливо объяснил: — То самое, что я вам с запиской, для купца шерповского отдал.
А я о том кольце и забыла уже совсем. Вроде бы в карман платья мимоходом засунула всместе с запиской, так и не пригодившейся. Объяснив, где может находиться искомый им предмет, я подверглась крайне неаккуратному переворачиванию на другой бок. Герцог свои благородные ручки о мое грязное платье марать не захотел и поэтому доверил это ответственное задание Шантэрлику. По моему глубочайшему мнению, так зря доверил, потому что количество синяков на моем бедном тельце после этого процесса явно увеличилось. Карманы мои тщательнейшим образом обыскали, и вскоре собственность лорда Рэйдманда была ему возвращена. Записку тот смял и в костер откинул за ненадобностью, а вот колечко, перед тем как на палец себе натянуть, мне еще раз продемонстрировал и с самодовольным видом сообщил.
— Замечательная вещь, этот вот перстень. Я к нему заклинание поиска привязал, благодаря чему всегда знал, где Вы находитесь.
Я чуть зубами от злости не заскрипела. Вот что же это за свинство такое? Все кому не лень меня этим заклинанием отслеживают. Вначале жених, теперь вот эта темная личность с бандитскими наклонностями. И с Калейем еще поговорить по душам нужно будет. Почему он только одно кольцо отследил, а про второе мне даже и не заикнулся?
Рэйдмант, тем временем, потеряв ко мне всяческий интерес, опять к Антариэлю подошел. Сел рядом с ним на одеяло и веревки, ноги стягивающие, одним точным ударом ножа разрезал. Тем самым, между прочим, которым он только что человека, на глазах у многочисленных свидетелей зарезал.
Затем, как ни в чем не бывало, платочек беленький из кармана вытянул и аккуратненько, даже как-то нежно, кровь на губах парня промокнул. Мне от всего этого представления что-то не хорошо стало. Это что же он творит, гад такой? Куда руки свои тянет? Жениху моему такая забота тоже, видимо, не сильно-то и понравилась, зашипев от боли, он глаза резко распахнул, а увидев склонившееся над ним лицо герцога, вообще настороженно отшатнулся.
— Лорд Рэйдмант… Как Вы здесь оказались? И что все это значит?
— Не бойтесь, мой дорогой, Вам абсолютно не о чем беспокоится. — Мужчина успокаивающе-ласкательным движением провел пальцами по щеке Антариэля, который начал стремительно бледнеть от осознания ситуации, в которой он оказался. — Теперь Вы находитесь под моей личной защитой, и вашей жизни совершенно ничего не угрожает.
— Убери от него руки! — Принц все-таки не выдержал такого бесчинства по отношению к своему лучшему другу. — Только попробуй его тронуть, и мой отец этого так не оставит. Барон находится под моей защитой и защитой моей семьи, так что Вы ему совсем без надобности.
— Ваше Высочество. — Герцог злорадно скривил губы и натянуто улыбнулся Кэриэнталю. — Боюсь, что от ВАС и от ВАШЕЙ семьи, в ближайшее время, останется одно только воспоминание. Знаете, я вообще-то в ближайшее время собираюсь взять всю власть в нашем государстве в свои руки. Армия и так, почти полностью, в моем подчинении. А если недовольные и будут то, надеюсь, свое недовольство они будут держать при себе, для собственной же безопасности и безопасности своих семей. Так что барону, в свете сложившихся обстоятельств, гораздо разумнее будет принять мое покровительство… С этим все понятно?
Отвернувшись от яростно сверкающего глазами принца, Рэйдмант поинтересовался у своего помощника: — Шантэрлик, где дракон?
— В мешок упаковали, Ваше Сиятельство.
— Отвезешь вместе с девчонкой, туда, куда и договаривались… Этих, в расход. — Небрежный кивок в сторону принца и близнецов. — И смотри мне, все должно выглядеть как случайное нападение разбойников. Тела потом куда-нибудь отвезете, а то мой замок недалеко отсюда. Король может что-то заподозрить, он и так ко мне соглядатаев в последнее время подсылает — догадываться, видимо кое о чем, начал.
— А что с Антариэлем будет? — Набравшись храбрости, слегка осевшим от волнения голосом подозрительно интересуюсь. Рэйдмант на меня насмешливо посмотрел, подошел ко все еще не совсем пришедшему в себя от удара барону, и за талию его рукой властно ухватил. Второй, не отрывая от меня полного победного превосходства взгляда, демонстративно огладил по бедру, в шоке от всего происходящего, парня.
— Дорогая, не переживайте Вы так. Думаю, что я найду, чем занять Его Светлость. По крайней мере, скучать в моем обществе, ему вряд ли придется. — И к одноглазому обернулся. — Когда девчонку отвезешь, скажешь там, что я завтра к обеду ближе подъеду. — На меня короткий взгляд кинул, и как-то нехорошо ухмыльнулся. — Сегодня у нас с бароном Альэтэном, будет очень насыщенная и бессонная ночь, а, может быть, еще и утро.
- Предыдущая
- 36/93
- Следующая