Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Своенравная леди - Райан Нэн - Страница 66
Глава 31
Несколько чудесных дней Каэтано и Сюзетта были Адамом и Евой в Эдемском саду. В объятиях друг друга они наблюдали за восходом солнца и как бы впервые восхищались творением Господа. Когда мягкие розовые краски сменились ярким оранжевым сиянием, а потом ослепительным белым светом, Каэтано встал и помог Сюзетте подняться. Верхом на Угольке они двинулись на запад вдоль края каньона. Через четыре мили молодые люди въехали в гигантскую расщелину и начали медленный спуск. Сюзетта зевнула и обмякла в руках Каэтано. По-мальчишески улыбаясь, он поцеловал ее и прошептал:
— Я знаю, что ты устала, Сюзетта. Я везу тебя в укромное местечко, где мы сможем прекрасно выспаться.
Она кивнула, зная, что Каэтано позаботится о ней. Сюзетте было все равно где спать, лишь бы в его объятиях. Уголек осторожно пробирался там, где, казалось, еще не ступала нога человека. Когда они спустились на дно каньона, расщелина стала шире и разветвилась на сотни узких трещин. Сюзетта задремала, и длинные волосы упали ей на лицо. Она помнила только, как потом Каэтано снял ее со спины коня. Они стояли на берегу реки, и Сюзетта подумала, что было бы хорошо искупаться.
— Сюзетта, — сказал он, взяв ее на руки, — мы искупаемся, когда проснемся. Тебе нужно отдохнуть.
Она обняла его за шею и положила голову ему на плечо.
— У меня глаза слипаются.
— Вот и хорошо, — прошептал Каэтано и уверенными шагами направился назад, в узкую расщелину.
Пещера была не больше шести футов в высоту, и ему пришлось нагнуться, чтобы войти в нее. Ширина ее составляла футов восемь — десять. Внутри было тихо и прохладно — превосходное место для сна.
Сюзетта вытянулась и улыбнулась, увидев, что Каэтано вновь разделся, лег рядом на одеяло и притянул ее к себе.
— Спи, любовь моя. — Он коснулся губами ее спутанных волос. — Когда проснешься, мы поедим, и я поведу тебя в красивейшее место на свете. Мы искупаемся и вымоем твои золотистые волосы.
Сюзетта поцеловала его.
— Пообещай мне, что всю оставшуюся жизнь я буду спать в твоих объятиях.
Глаза Каэтано затуманились, а руки крепко сжали ее. В его поцелуе чувствовалась нежность и любовь.
— Обещаю тебе, — прошептал он, касаясь губами ее губ, — что буду любить тебя до тех пор, пока хожу по этой земле.
Сюзетта открыла глаза и огляделась. Рядом с ней мирно спал Каэтано. Она улыбнулась, вспомнив незабываемую ночь, проведенную с ним. Ей очень не хотелось будить его, но Сюзетта умирала от голода и желания искупаться. Возможно, ей удастся, не разбудив Каэтано, спуститься к реке и разок окунуться. Или сначала она пороется в седельных сумках и найдет какую-нибудь еду.
— Ты собиралась покинуть меня? — спросил Каэтано.
Сюзетта посмотрела на него. Его густые волосы растрепались и спадали на лоб. Страстные черные глаза были полузакрыты, а мужественное худое лицо покрыто щетиной, полуоткрытые губы растянуты в милой улыбке.
— Никогда! — рассмеялась она и опустилась на него.
Он уткнулся лицом в шею Сюзетты и обхватил руками ее спину. Сжав ладонями его лицо, она целовала его губы, лоб, подбородок, а он, закрыв глаза, изображал равнодушие.
Отбросив волосы с лица, она игриво сказала:
— Когда же ты покормишь меня?
Они ели холодный ростбиф с толстыми ломтями хлеба, запивая все это охлажденным в реке вином. Каэтано острым охотничьим ножом отрезал маленькие ломтики мяса и смотрел, как проголодавшаяся Сюзетта вздыхает, отправляя в рот очередной кусочек. В этом чудесном каньоне она чувствовала себя как дома, не хуже, чем на своем ранчо в Джексборо. Каэтано размышлял, что их ждет впереди. Имеет ли он право просить эту прекрасную белую женщину провести жизнь с ним, преступником-полукровкой? Не погаснет ли вскоре огонь их любви? Не возненавидит ли со временем Сюзетта его за то, что он лишил ее спокойной и безопасной жизни? Представься ей сегодня возможность уйти, покинула бы она его?
— Каэтано, как вкусно! — Сюзетта сидела на корточках в расстегнутой до пояса белой рубашке, открывавшей его взгляду ее тело. Белокурые волосы ореолом окружали ее нежное лицо. Она облизнула пальцы и вздохнула. Ее довольный вид наполнил сердце Каэтано радостью, и он с легкостью отбросил терзавшие его сомнения.
Он сжал ее руку и притянул к себе.
— Как вкусно, — передразнил он.
Притихшая и неподвижная, она свернулась калачиком и прижалась к его груди, а он покрывал поцелуями ее лицо, грудь, шею. Обхватив губами крошечный золотой медальон, который Сюзетта никогда не снимала, он языком прижал его к маленькой ямке у нее на шее.
— Каэтано, — прошептала она, — отстегни, пожалуйста, медальон.
Он нащупал пальцами застежку. Сюзетта взяла в руку маленькое золотое сердечко и сняла его с шеи. Затем надела его на смуглое правое запястье Каэтано, дважды обмотав цепочку вокруг его руки.
— Это подарок родителей на мое шестнадцатилетие, — пояснила она, застегивая замочек, — и я не снимала его с того самого вечера. Я люблю тебя, Каэтано. Ты мне дороже всех на свете. Обещаешь всегда носить этот медальон?
Глубоко тронутый, Каэтано взглянул на крохотное золотое сердечко, покоящееся на его смуглом запястье. Посмотрев Сюзетте в глаза, он твердо сказал:
— Снять с меня этот медальон можно будет только од ним способом — отрубить мне руку. Спасибо, милая, такого дорогого подарка мне еще никогда не делали.
Он запечатлел на ее губах нежный поцелуй. Когда Каэтано языком осторожно раздвинул ей губы, Сюзетта отстранилась.
— Каэтано, ты обещал, что мы искупаемся. Я грязная, так что, пожалуйста, не прикасайся ко мне, пока я не вымоюсь!
Он вздохнул:
— Ты забыла, с кем разговариваешь? Я жестокий Каэтано, Князь Тьмы. Неужели ты думаешь, что можешь командовать мной?
Сюзетта рассмеялась и провела кончиками пальцев по его губам.
— Я в ужасе. Боюсь, ты намерен заласкать меня до смерти.
Засмеявшись, Каэтано встал и взял ее на руки.
— Можно и так, но сначала я позволю тебе искупаться. Ты пахнешь мной.
— Да, — она прижалась к нему, — а ты мной. Отнеси меня к реке.
— Нет. Надевай штаны — мы отправляемся к моему любимому месту.
Верхом на Угольке они проехали вдоль излучины реки в западном направлении. Солнце по-прежнему стояло высоко, уже проделав довольно большой путь по голубому небу, и глубокий каньон прорезали длинные тени. Сюзетта осматривала окрестности, чувствуя, что с удовольствием провела бы всю оставшуюся жизнь, исследуя вместе с Каэтано этот потрясающий каньон.
Она услышала его раньше, чем увидела. Выпрямившись в седле, Сюзетта пыталась определить, что это за звук. Шум все усиливался. Уголек обогнул каменную стену, и она увидела его. На противоположной стороне каньона с огромной высоты низвергался могучий поток воды, ударялся о скалу и с грохотом обрушивался в реку в сотне футов от них. В глазах Сюзетты вспыхнула радость.
— Каэтано! — крикнула она. — Это потрясающе! Мы можем спуститься туда?
— Это водопад Капоте-Фолле, Сюзетта. Я знал, что тебе он понравится. Оставим Уголька здесь и пойдем вниз.
Пока Каэтано расседлывал и стреноживал коня, она стояла, завороженная величественной картиной. Каэтано взял ее за руку, и они начали спускаться по глыбам песчаника, подбираясь все ближе к воде. У кромки воды они разделись. Когда Сюзетта, зажав в руке кусок ароматного мыла, со смехом бросилась в реку, Каэтано уже плыл к водопаду. Задохнувшись от холодной воды и отплевываясь, Сюзетта крикнула Каэтано, чтобы он подождал ее.
Он перевернулся на спину. — Если бы ты плыла, Сюзетта, вместо того чтобы идти, то легко догнала бы меня.
— Я не умею.
Каэтано засмеялся.
— Это совсем не смешно! — крикнула она ему. — Когда я была маленькой, мне не разрешали плавать в реке. Моя мама считала это неподходящим для дамы делом. Ты и представить себе не можешь, что меня ругали даже за то, что я просто ходила по воде.
- Предыдущая
- 66/84
- Следующая