Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Своенравная леди - Райан Нэн - Страница 37
— Послушайте меня, Сюзетта Бранд. Я сказал, что вам не разрешается одной выходить из дома! Понятно?
— Остин, мне больно, — запротестовала Сюзетта.
Он еще сильнее стиснул плечи жены.
— Я сказал, что ты не должна выходить из дома одна! Поняла?
— Да! Отпусти меня! — В ее глазах блеснул гнев.
— Так-то лучше, — улыбнулся Остин и отпустил жену. — Это ради твоей же пользы, дорогая. Не перечь мне. Возьми накидку и пойдем со мной. Я представлю тебя прислуге.
Сюзетта сердито посмотрела на него.
— Я пойду наверх, в свою комнату. Извини.
Она вихрем пронеслась мимо мужа и выскочила из гостиной. Остин, не попытавшись остановить ее, выбежал из дома. Сюзетта вздрогнула, когда он с треском захлопнул за собой входную дверь.
Сюзетта надула губы и начала расхаживать взад-вперед по своей красивой голубой спальне. Это была первая размолвка между ней и Остином, и она чувствовала себя несчастной. Сюзетта обвиняла в этой ссоре его. Она ведь не ребенок, которым можно командовать. Со стороны Остина нечестно и эгоистично думать, что он может диктовать ей свои условия. Она будет выходить и возвращаться, когда ей вздумается — и без всяких сторожевых псов, преследующих ее по пятам. Остину Бранду предстоит еще многое узнать о ней!
Прошел час после ссоры с Остином, и Сюзетта начала беспокоиться. Интересно, внизу ли муж и чем занят. Вздохнув, она открыла дверь спальни. В холле Сюзетта остановилась и прислушалась, но не услышала ни звука. Тогда она подхватила юбки и спустилась по лестнице. В облицованном деревянными панелями вестибюле экономка, тихо напевая, вытирала пыль. Эту миловидную женщину средних лет Остин привез из Форт-Уэрта. Она подняла голову и, увидев Сюзетту, тепло улыбнулась ей:
— Хотите, чтобы вам подали ленч, миссис Бранд? Я предупредила Дороти и Луизу, что буду вытирать пыль, пока не придет время подавать на стол.
За ту неделю, что Сюзетта и Остин прожили в доме, им почти ничего не пришлось объяснять Кейт и двум ее помощницам, Дороти и Луизе. Умная и опытная Кейт знала, как содержать в порядке большой дом, и Сюзетта была рада, что эта женщина служит у нее. Трое слуг имели собственные комнаты на первом этаже. Они вели себя настолько тихо и деликатно, что Сюзетта почти не замечала их.
— Я подожду мистера Бранда, Кейт, — ответила Сюзетта, направляясь в гостиную.
— О мэм, мистер Бранд сказал мне, что сегодня днем его не будет дома.
— Очень хорошо, тогда через час принесите еду в мою комнату.
Обиженная на Остина, который не предупредил ее, что не вернется домой к ленчу, Сюзетта вновь поднялась наверх. Она провела весь день одна, с каждым часом испытывая все большее раскаяние. Услышав наконец внизу низкий голос мужа, Сюзетта бегом спустилась по лестнице и упала ему в объятия.
— Остин, не сердись на меня, пожалуйста. Прости меня за сегодняшнее утро.
Он взял пальцами ее подбородок.
— Я не сержусь, любимая. Я очень сильно тебя люблю. Пойми, даже если тебе кажется, что я излишне опекаю тебя, это только потому, что ты дорога мне.
— Я знаю. Правда. Просто я иногда бываю ужасно упрямой.
— Это точно, моя дорогая, — Рассмеявшись, Остин поцелован ее в нос. — А еще ты ужасно милая. Тебя не заинтересует обед у камина в моей комнате?
Сюзетта засмеялась и обняла его.
— Мне одеться ради такого случая?
— Как хочешь. Одетую или раздетую — я всегда рад видеть тебя за моим столом.
На следующее утро, за завтраком, Остин сказал Сюзетте, что хочет взять ее с собой, чтобы представить своим людям. Сюзетта кивнула и сделала глоток кофе. Запахнув полы пеньюара и отбросив с лица волосы, она подняла глаза на мужа.
— Чему ты смеешься? — спросила она.
— Ничему, милая. — Остин ласково коснулся ее щеки. — Просто ты так прелестна. Заканчивай завтрак, а я пока приведу лошадей. Поднимусь за тобой через полчаса.
Он встал и поцеловал ее макушку.
Когда Остин постучал в дверь спальни Сюзетты, она собиралась одеваться.
— Входи, Остин.
Он вошел, закрыл за собой дверь и прислонился к ней плечом. Сюзетта стояла у кровати, застегивая белую блузку. На кровати лежали кожаные штаны. Улыбнувшись мужу, Сюзетта взяла их. Не успела она просунуть ногу в штанину, как Остин вырвал брюки из ее рук.
— Господи! Неужели ты собираешься их надеть? — воскликнул он, с возмущением держа перед собой штаны.
— Конечно, — заявила она, протягивая руку.
Прищурившись, он подошел к камину, бросил штаны в огонь, а затем повернулся и взглянул на жену. Потрясенная, Сюзетта молча смотрела на него.
— У тебя нет никакого права так поступать! — опомнившись, закричала она. — Черт бы тебя побрал, Остин Бранд! Будь ты проклят!
Он вихрем пронесся по комнате и схватил ее за руку. Сюзетта задрожала.
— Прекрати ругаться, Сюзетта! Я не потерплю этого! И я не потерплю, чтобы ты носила эти облегающие штаны!
— Я буду надевать брюки, когда захочу! — крикнула она ему в лицо.
— — Ты будешь носить то, что я тебе скажу! — Он потащил жену в гардеробную. Больно стиснув руку Сюзетты, Остин осмотрел аккуратно распределенные по цвету наряды. Выбрав скромное платье из темной шерсти, он вернулся в спальню. Сюзетта, смущенная и боявшаяся еще больше разозлить мужа, с опаской смотрела на него. Остин начал расстегивать на жене блузку, намереваясь снять ее. Но когда он заглянул в ее полные боли и страха глаза, гнев его утих.
— Прости меня, Сюзетта, милая, — вздохнул Остин и уронил одежду на пол.
— Остин, ты ведь много раз видел меня в брюках, правда? — холодно спросила она.
— Конечно, — согласился он.
— Тогда почему ты пришел от этого в такую дикую ярость? Что я такого сделала? Как ты можешь так грубо обращаться со мной? В уголках ее глаз блеснули слезы.
— Прости меня, любовь моя. — Остин посадил жену к себе на колени. — Милая, позволь мне объяснить. Понимаешь, я собираюсь представить тебя моим работникам, и… Эти штаны, Сюзетта, выставляют напоказ твое тело. Они не очень скромные. Я не хочу, чтобы ковбои видели мою жену в подобном наряде.
— Если ты считал мои штаны нескромными, то почему не сказал мне об этом раньше? — Сюзетта вытерла глаза тыльной стороной ладони. Остин дал ей носовой платок.
— Дорогая, ты никогда не надевала их для поездки в город. Только дома. Я был единственным, кто видел тебя в них, и поэтому не беспокоился. На самом деле они мне даже нравились.
— Тем не менее не было никакой причины бросать их в огонь, — шмыгая носом, сказала она. — Ты испугал меня, Остин. Я думала, что ты собираешься ударить меня.
— Девочка моя, я никогда не посмею поднять на тебя руку. Ты должна это знать. Извини, я вышел из себя и сжег твои брюки. Я куплю тебе новые, чтобы ты могла носить их дома. Ты меня простишь?
— Вероятно, но…
— Дорогая, — прошептал Остин, касаясь губами ее шеи, — я так тебя люблю. Ты такая прелестная и соблазнительная. Ты и представить себе не можешь, что делаешь с мужчинами. Тебе не обязательно надевать платье, которое я принес. Выбери любое — я подожду, пока ты переоденешься.
— Это прекрасно подойдет, — сказала она, вставая. — Мне только нужно умыться и надеть какие-нибудь туфли.
Когда Остин привел Сюзетту в большой дом рядом с конюшнями, она все еще пребывала в дурном настроении, но обаятельно улыбнулась, и работники сочли ее очаровательной и прелестной.
— Дорогая, познакомься, — сказал Остин. — Это Том Кэпс, мой бригадир и главный погонщик.
— Мэм. — Том Кэпс вытер руку о рубашку и протянул ее Сюзетте. — Очень приятно с вами познакомиться.
— Рада видеть вас, мистер Кэпс. Муж много рассказывал о вас. Кажется, вы проявили себя настоящим героем во время войны. Том опустил голову и переступил с ноги на ногу.
— Ну, я бы так не сказал…
— Самый настоящий герой, — перебил его Остин. — Если бы не Том, я не стоял бы сейчас здесь.
- Предыдущая
- 37/84
- Следующая