Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь в эфире - Райан Нэн - Страница 5
Кэй без нужды откашлялась и начала:– Хорошо быть снова дома, Сал… Салливан.
– Правда? – Он слегка приподнял темные брови и скривился в насмешливой улыбке. – А я– то думал, старый Денвер покажется слишком провинциальным даме, отдавшей предпочтение Лос-Анджелесу.
– Так я ведь и сама, можно сказать, провинциалка. Не помните? – Кэй взглянула ему прямо в глаза.
Широкие плечи слегка приподнялись. Салливан сделал еще одну глубокую затяжку и медленно выпустил дым.
– Пожалуй, что так, но ведь пять лет прошло. Уверен, что за это время вы достигли успехов и в работе, и в личном плане. – Он замолчал, но его глаза, казалось, говорили: “Попробуй-ка возрази!”
– Салливан, я надеюсь, что действительно научилась работать лучше. Если нет, значит, я занялась не своим делом, хотя мне так не кажется. Ведь именно вы были первым, кто сказал, что у меня есть будущее на радио, только надо учиться, развивать свои способности и стараться с каждым днем, с каждым годом быть лучше. Именно этим я и занималась последние пять лет. – Кэй перевела дух и продолжала, со злостью заметив, что на самодовольном его лице появилась торжествующая усмешка. Она места себе не находит, а Уорд явно наслаждается ее растерянностью. Руки так и чешутся залепить ему хорошую пощечину.
– Я создана для работы в эфире, точно так же как и вы, Салливан Уорд. Радио – это моя самая большая радость, и заниматься любимым делом я собираюсь до конца дней своих.
Кэй замолчала и, скрестив на груди руки, бросила на него испепеляющий взгляд.
– Все? – насмешливо осведомился Салливан, затушил сигарету и покачал головой. – Ладно, будем считать, что вы поставили меня на место. А теперь займемся делом.
Непринужденно поднявшись, он обогнул стол. При его приближении Кэй замерла. Салливан остановился напротив и присел на угол стола.
– С чего начнем? – протянул он, глядя на Кэй сверху вниз.
– Почему бы не с маленькой лекции на тему о том, что программный директор станции – это вы, и в этом качестве…
– Попридержите язык! – Салливан угрожающе наклонился к ней. – Да, взял вас на работу Сэм Шалтс, но начальник ваш – я. Понятно? И я на самом деле собираюсь прочитать вам небольшую лекцию. А вы слушайте да запоминайте. Я уже не тот добродушный малый, каким можно было вертеть как тебе вздумается. Теперь это не получится даже у красоток с огромными глазами и таким же самомнением. Свое самолюбие можете тешить как вам заблагорассудится, мисс Кларк, но пока – в ожидании великого будущего – вы работаете на этой станции со мной, придется делать то, что я велю. Пусть вы у нас и знаменитость, и звезда, и черт в ступе, но здесь я…
– Салливан, – решительно перебила Кэй, – может, все же дадите мне сказать…
– Не дам. Мы оба знаем, почему вы здесь. У вас произошел какой-то сбой, вы потеряли работу в Лос-Анджелесе и вернулись на время в Низшую лигу.
Смуглое красивое лицо Салливана было совсем близко. Едва не обжигая Кэй холодным взглядом, он ровно проговорил мягким, бархатным голосом, который Кэй так любила:– Только надолго ли, мисс Кларк? На три Месяца? На шесть? Пока не получите заманчивое предложение из Чикаго? Атланты? Майами? Кэй выдержала его взгляд и, чувствуя, как нарастает в ней гнев, вздернула подбородок.
– Знаете, Салливан, такой глупости я не сделаю. – Она скромно опустила очи долу, а затем, широко улыбнувшись, резко подняла голову. – Только Нью-Йорк, Салливан. Вот подходящая сценическая площадка для моих талантов, вам не кажется? Темные глаза Салливана на мгновение грозно сверкнули. Он поднялся, выпрямившись во весь свой внушительный рост.
– Точно, – растягивая слова, подтвердил он, – именно там вам и место. Так или иначе, в одном я уверен абсолютно – здесь вам, черт побери, делать нечего.
Кэй тоже поднялась, и ей пришлось закинуть голову, чтобы посмотреть Салливану в глаза. Изнемогая от желания обвить руками его шею, она готова была признаться, что никуда не хочет бежать и мечтает быть рядом с ним, а о Нью-Йорке сказала, только чтобы задеть его побольнее, как Сал задел ее.
Кэй не могла отвести взгляд от точеного мрачного лица, твердого подбородка, недобрых глаз. Она надеялась, что хоть что-то, хоть какая-то толика тепла сохранилась от прежних времен, но, похоже, у мистера Уорда даже дружеских чувств к ней не осталось.
– Ладно, Салливан, я уже здесь. И мы снова начинаем работать на пару в утренней передаче. Завтра в шесть утра я буду в студии. Ну а сейчас, если вам угодно прорепетировать либо обсудить нашу совместную передачу, то я готова. И давайте займемся этим как люди, знающие толк в своей профессии. Если же нет, то позвольте удалиться.
– Лучше отложим репетицию до утра, – кивнул Салливан. – А сразу по свежему следу – передача.
– Договорились. – Кэй пошла к двери, но на пороге остановилась. – Я смотрю, перекладина у вас по-прежнему на месте. Да и вообще мало что здесь изменилось.
Салливан усмехнулся и покачал головой.
– И кабинет у меня все тот же, что был, когда вы уезжали.
Кэй отметила развешенные на стенах грамоты – награды за разнообразные успехи Уорда. Сделанный на заказ, соответственно росту хозяина кабинета, большой кожаный диван на том же месте – под огромным, почти во всю стену, зеркалом. Незаметная дверь ведет в личный туалет. Салливан часто шутил, что привлекает его на этой работе даже не столько зарплата, сколько перекладина и персональный душ.
И все-таки кое-что исчезло за минувшие годы – многочисленные цветные фотографии Кэй. Ни на стенах их не видно, ни на столе.
Все еще занимаетесь гимнастикой, когда что-нибудь не в порядке? Кэй улыбнулась, вспомнив, как Салливан при возникновении какой-нибудь проблемы немедленно направлялся к перекладине и начинал энергично и долго подтягиваться.
Даже загар не мог скрыть румянца, выступившего на щеках у Салливана. Словно не расслышав вопроса, он негромко сказал:
– До завтра, Кэй.
– До завтра.
В коридоре Кэй столкнулась с миловидной женщиной, выпорхнувшей из соседней двери.
– Мисс Кларк, я Дженел Дэвис, секретарь мистера Уорда. Если не возражаете, покажу ваш кабинет.
Кэй пошла за высокой стройной женщиной с короткими каштановыми волосами и мягким взглядом серых глаз. На вид Дженел приблизительно столько же, сколько Салливану. Привлекательна, мила, воспитана. Женская интуиция подсказала Кэй, что секретарша явно неравно душна к Салливану.
Предположение это подтвердилось, когда Дженел, помогая мисс Кларк устроиться на новом месте, заговорила о своем шефе, очень стараясь не показать, что возвращение ведущей не привело ее в восторг.
– Я подготовила все, что вам может понадобиться, мисс Кларк.
– Да бросьте вы эти формальности, называйте меня просто Кэй. И большое спасибо за заботу, Дженел. Похоже, вы действительно все предусмотрели.
Кэй с улыбкой посмотрела на аккуратную стопку бумаги, отточенные карандаши, гелиевые ручки, хрустальную вазу на краю стола из тикового дерева.
– Еще я у вас клавиши на телефоне пометила. Если понадобится мистер Уорд, нажмите на кнопку с моим именем, я соединю вас, – объяснила Дженел.
– Слушаюсь, – отсалютовала Кэй. – Может, как-нибудь пообедаем вместе? – Договорились.
Секретарша вышла. И сразу же на столе у Кэй затрещал телефон.
– Привет, – послышался звонкий женский голос, – это Шерри, ну, из приемной, помните
– Привет, Шерри, какие проблемы?
– Наконец-то минутка свободная выдалась, телефоны сегодня словно взбесились. Так как насчет обеда? Пойдем вместе к Лео? Кэй закусила губу и задумалась. Если за минувшие годы ничего не изменилось, у Лео соберутся все ведущие, включая Салливана.
– Ну, пожалуйста, Кэй, не отказывайтесь, мне не терпится услышать про Лос-Анджелес, я ведь там никогда не была. Пойдемте, я плачу.
– Ну что за ерунда. Я с удовольствием пообедаю с вами. Естественно, кроме Лео, вы ничего не признаете? – Так ведь мне хочется, чтобы все увидели меня с вами, – призналась Шерри.
– Ладно, пусть будет Лео. – Кэй не могла противостоять простодушному очарованию юной особы. – И плачу я, Ресторан Лео находился рядом с Бродвеем, и по пути Шерри, хотя никто ее об этом не просил, успела просветить Кэй насчет всего, что происходит на “Кью-102”.
- Предыдущая
- 5/24
- Следующая