Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пирамида - Роллинс Джеймс - Страница 51
Генри наконец обрел голос.
– Но ведь это величайшее открытие. Почему такая секретность?
– Чтобы сохранить надежду человечества на спасение, – величественно изрек аббат Руис. – По Священному указу Папы Павла Третьего в тысяча пятьсот сорок втором году нам поручили любыми средствами скрыть демонический металл от человечества. Держать его существование в тайне и освящать его.
Генри прищурился.
– Вы сказали «нам». Что это значит? Кто вы все-таки?
Аббат бросил на Генри испытующий взгляд, словно раздумывая, стоит ли отвечать. Тихо и не без угрозы он произнес:
– Кто мы? Наш орден – один из старейших доминиканских орденов, основанный в тринадцатом столетии. Когда-то нас называли «хранителями тайны». Именно наш орден впервые сопровождал конкистадоров в Новый Свет, землю язычников. Нам как первооткрывателям el Sangre поручили изъять каждую крупицу демонического металла и представить всех связанных с его открытием инквизиции, чтобы знание об el Sangre скрылось в недрах церкви.
До Генри медленно дошел смысл услышанного. Профессор вспомнил скрещенные шпаги на кольце отца де Альмагро.
– О господи, – прошептал Генри.
Нисколько не смутившись, аббат Руис выпрямился.
– Мы – последние из инквизиторов.
Генри недоуменно покачал головой.
– Но ведь вас распустили. В конце девятнадцатого века Рим отрекся от испанской инквизиции.
– Лишь формально. Священный указ Папы Павла Третьего никто не отменял.
– Поэтому вы сбежали сюда? – спросил Генри.
– Да, подальше от любопытных глаз и поближе к источнику el Sangre del Diablo. Наш орден счел свою миссию слишком важной, чтобы ее перечеркнуть.
– Какую миссию? – поинтересовалась Джоан. – Со всеми вашими здешними исследованиями вы, конечно, больше не верите, будто металл испорчен дьяволом?
Ее слова вызвали у аббата снисходительную улыбку.
– Нет. Напротив, теперь мы верим в благословенность el Sangre. – Увидев на лицах гостей оцепенение, аббат улыбнулся. – Для того чтобы металл мог угадывать человеческие мысли и превращать их в реальность, нужна рука Божья. В лабораториях наша секта веками трудилась, чтобы усовершенствовать материал и расширить восприимчивость металла к мысли.
Генри нахмурился.
– Но зачем?
– Так мы в конце концов достигнем божественного разума, – заявил аббат.
Генри не мог скрыть изумления. Джоан вцепилась в его руку.
Руис продолжал:
– Мы верим, что, имея достаточное количество технологически очищенного металла, сможем соорудить сосуд, чувствительный к мыслям нашего Господа.
– Должно быть, вы шутите, – проговорила Джоан.
Аббат не изменил торжественного выражения лица.
– И что потом? – спросил Генри, чувствуя какую-то недосказанность.
Аббат склонил голову набок.
– Профессор Конклин, в этом наш самый главный секрет. Но если мы добьемся вашего сотрудничества, пожалуй, я вам кое-что покажу. Последнее откровение. – Руис шагнул к алтарю. – Подойдите. Вы должны понять.
Генри ощущал, что аббату, несмотря на все разговоры о тайне, нравится устроенное перед гостями представление. Это несколько настораживало. Такая откровенность могла означать лишь одно: орден не боится, что Джоан или Генри когда-либо поделятся этой тайной с миром. Доверие и разговорчивость аббата угнетали Генри больше всего.
Возле алтаря Руис помахал рукой над золотистой фигурой.
– Вот наша цель.
– Не понимаю, – призналась Джоан.
Генри вполне разделял ее растерянность.
Аббат дотронулся до скульптуры дрожащим пальцем.
– Перед вами пустой сосуд, откликающийся лишь на наши мысли. Но с нужным количеством сырья мы надеемся достичь самого Бога. Облечь Его волю в физическую форму.
Генри впился глазами в спящую фигуру Христа.
– Не думаете же вы…
– Мы считаем, что впервые обнаруженная в Новом Свете el Sangre попала в руки церкви по воле Провидения. Она оказалась для нашей веры истинным испытанием. Божьим испытанием. Если мы соберем достаточно этой божественной субстанции, Божественный разум войдет в этот сосуд и вдохнет в него жизнь. – Аббат Руис обратил на Генри блестящие от религиозного пыла глаза. – Наша задача – вернуть на землю живого Бога.
– Вы хотите устроить Второе пришествие! – воскликнула Джоан.
Аббат Руис кивнул и обернулся к золотистой фигуре.
– Христос вновь родится на земле.
Это было настоящее безумие. Генри лишь покачал головой.
– Но мы-то здесь при чем? Зачем мы вам понадобились?
Руис улыбнулся и отвел гостей в сторону.
– Вы обнаружили останки отца Франсиско де Альмагро, одного из наших предшественников. В шестнадцатом веке его послали проверить слухи о залежах el Sangre, таких богатых, что, по словам инков, металл «стекал с горных вершин, словно вода». Де Альмагро не вернулся, и его сочли убитым. Но когда я получил известие от архиепископа Керни из Балтимора, наша надежда возродилась. Возможно, наш предок нашел основную жилу и погиб, не успев передать эту весть. – Он посмотрел на фигуру Христа. – Мы уповаем, профессор Конклин, на то, что вы наткнулись на средство приблизить нас к Богу.
– Вы действительно думаете, что на моих раскопках находится эта мистическая жила?
Аббат поднял брови.
– До нас дошли сведения от местного агента. Признаки многообещающие. Но после неприятностей с подземным храмом нам потребуется время, чтобы…
Генри напрягся.
– Каких неприятностях? О чем вы говорите?
Лицо Руиса помрачнело.
– О да, все верно. Откуда вам знать о разрушениях?
Аббат быстро рассказал о случившемся на развалинах. У Генри от лица отхлынула кровь.
– Но не беспокойтесь: хотя студенты и не могут выбраться, судя по их последнему сеансу связи, они укрылись в природной пещере.
– Мне необходимо туда попасть! Сейчас же! – выпалил Генри, вырывая руку из ладони Джоан.
Весь его интерес к происходящему в аббатстве сразу угас. Профессор с ужасом подумал, что совсем забыл о Сэме, о том, что племяннику тоже может угрожать опасность.
– Вы ничего не сможете сделать. Я поддерживаю связь со своими людьми, находящимися там. Любая новость – и я немедленно вас оповещу.
Теперь Генри бросило в жар.
– Вы не добьетесь от меня помощи до тех пор, пока я не узнаю, что мой племянник в безопасности!
– Успокойтесь, профессор Конклин. Я уже отправил на подмогу команду спасателей.
Генри сцепил пальцы. Джоан приблизилась к нему и обняла за плечи, но он словно ничего не чувствовал. После гибели жены и брата Сэм остался для Генри единственным членом семьи. В душе профессора не оставалось места больше ни для кого. Если бы он так не увлекся, то был бы внимательнее и предотвратил беду. Освобождаясь от руки Джоан, Генри процедил аббату сквозь стиснутые зубы:
– Если с Сэмом что-нибудь случится, я вас убью.
Аббат Руис чуть отстранился, а отец Карлос со своим «глоком» предостерегающе двинулся к Генри. Голос аббата слегка дрогнул:
– Уверен, что ваш племянник в безопасности.
Еще одна ловушка!
Когда золотой пол задрожал, Сэм притянул Мэгги к себе. Та пыталась отпереть дверь в статуе, но безуспешно.
– Возьмите себя в руки! – крикнул Сэм, перекрывая нарастающий снизу рев. – Приготовьтесь!
Сквозь ботинки рокот отдавался у него в ногах, ребрах и позвоночнике.
Чуть в стороне Денал поддерживал Нормана. Глаза юного индейца стали огромными, как блюдца.
Неистовый рев оглушал, пол под ногами Сэма бешено сотрясался.
– Держитесь!
Неожиданно раскаты заполнили все вокруг. Пол дрожал так, словно сдерживал невероятное давление. Раздался громкий треск, как будто что-то сломалось. Платформа под ногами студентов рванулась вверх. Норман упал на руки и колени, крича от боли: его раненая нога ударилась о металлический пол. Остальные пленники золотой статуи, скованные ужасом, не проронили ни звука.
Платформа качалась и подпрыгивала, однако продолжала двигаться вверх – сначала медленно, затем быстрее, немного поворачиваясь по мере прохождения по шахте. Под ногами студентов по-прежнему что-то дрожало. Денал помог Норману подняться.
- Предыдущая
- 51/84
- Следующая
