Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказки народов Америки - Ващенко Александр Владимирович - Страница 35
— Да чего это ради? — отвечает индейка. — Мы и так о нем можем потолковать.
Тут обе они услышали собачий лай. Вот-вот выскочат собаки из-за холма.
— Знаешь, я побегу, — сказала лисица.
— Зачем? — удивилась индейка. — Ты же сама говоришь, что по новому закону они на лис не охотятся.
— Это верно, — говорит лиса, — только вдруг собаки про этот закон не слыхали?
Как лягушки яму рыли
Перевод А. Сергеева
тарый лис поймал кролика и говорит:— Сейчас я тебя съем.
Кролик понял, что пропал, но вдруг ему в голову пришла хорошая мысль.
— Мистер Лис, — спрашивает кролик, — вы лягушек любите?
— Еще бы, — отвечает лис, — кто же их не любит?!
— Так вот, мистер Лис, — продолжает кролик, — отпустите меня, я наловлю вам столько лягушек, сколько захотите!
Лису жалко отпускать кролика, да уж очень хочется лягушечек. Согласился лис:
— Ладно. Иди лови!
— Только уж вы, мистер Лис, делайте все, как я скажу, — предупреждает кролик. — Ложитесь на землю и не шевелитесь. Не вздумайте лапой пошевелить! И ухом не шевельните, и глазом не моргните, и смотрите, чтобы даже кончик хвоста не шевельнулся!
Лис лег на землю и замер.
А кролик поскакал к пруду. Прискакал к пруду — лягушек не видать, не слыхать!
— Лягушки, лягушки, идите сюда! — зовет кролик. — Знаете, лягушки, старый лис околел. Вон он там валяется!
Тишина стоит над прудом немая. Пригляделся кролик и видит: из воды два больших глаза показались. Выглянула из воды сама Матушка Лягушка и квакает (ее слова нужно произнести, квакая басом):
— Что тебе? Что тебе? Что тебе?
— Матушка Лягушка, — говорит кролик, — старый лис околел. Я знаю, какая это вам, лягушкам, радость. Пошли бы вы да похоронили его!
— Мы пойдем. Пойдем. Пойдем, — квакает Матушка Лягушка.
Стала Матушка Лягушка сзывать всех лягушек. Созвала самых больших, созвала средних, созвала самых маленьких. Всех до одной созвала.
Все лягушки из пруда прыг-прыг-прыг — спешат хоронить лиса. Прискакали и видят: лежит мистер Лис на земле. Лапа не шевелится, ухо не шевелится, даже кончик хвоста не шевелится.
«Правда, околел лис», — думают лягушки.
— Ну, теперь хороните его, — говорит кролик. — Только яму поглубже выройте.
Лягушки за дело, роют да роют. Наконец одна старая лягушка выбилась из сил, говорит (ее слова нужно произнести, квакая низким голосом):
— Глубоко тут! Глубоко тут! Глубоко тут! Может, хватит?
— А вы можете оттуда выпрыгнуть? — спрашивает кролик.
Большая старая лягушка отвечает (ее слова опять нужно произнести, квакая низким голосом):
— Выпрыгнем! Выпрыгнем! Выпрыгнем!
— Ну тогда поройте еще немножко, — советует кролик.
Снова лягушки роют и роют. Упарилась самая маленькая лягушечка, запищала слова нужно произносить тоже квакая, но только тоненьким голоском):
— Глубоко уже! Глубоко уже! Глубоко уже! Может, хватит?
— А вы можете оттуда выпрыгнуть? — спрашивает кролик.
Лягушечка отвечает (ее слова нужно опять произносить, квакая тоненьким голоском):
— Выпрыгнем! Выпрыгнем! Выпрыгнем!
— Ну тогда поройте еще немножко, — советует кролик.
Снова лягушки роют и роют. Замучилась средняя лягушка, закричала (ее слова надо произнести, квакая средним голосом):
— Глубоко уже! Глубоко уже! Глубоко уже! Может, хватит?
— А вы можете оттуда выпрыгнуть? — спрашивает кролик.
Средняя лягушка отвечает (ее слова опять надо произнести, квакая средним голосом):
— Выпрыгнем! Выпрыгнем! Выпрыгнем!
— Ну тогда поройте еще чуть-чуть, — советует кролик.
Снова лягушки роют да роют, и вот наконец сама Матушка Лягушка квакает басом:
— Глубоко уже! Глубоко уже! Глубоко уже! Может, хватит?
— А вы можете оттуда выпрыгнуть? — спрашивает кролик.
Матушка Лягушка отвечает басом:
— Нет, не можем! Нет, не можем! Нет, не можем!
— Ну, тогда хватит! — говорит кролик и кричит: — Мистер Лис, можете ожить! Все лягушки в яме — кушайте на здоровье!
Крикнул и был таков!
Человека не победишь
Перевод А. Сергеева
ла пантера по лесу. В то же самое время шел по лесу медведь. Идут они друг другу навстречу и сами того не знают. Встретились у ручья. Перейти ручей можно только по стволу упавшего дерева.— Прочь с дороги! Прочь с дороги! — кричит пантера и ступает на ствол.
— Ишь чего захотела, — говорит медведь, — сама уходи прочь с дороги! — И тоже ступает на ствол — с другой стороны.
Столкнулись они на самой серединке, подрались, и оба упали в воду. Кое-как выбрались на бережок.
— Я сильнее всех! Я сильнее всех! — рычит пантера.
— Ничего подобного! — ревет медведь.
— Кого это я слабее? Кого это я слабее? — кричит пантера.
— Человека, — отвечает медведь.
— Покажи мне его! Покажи мне его! — визжит пантера.
— Пойдем, — ревет медведь, — покажу тебе человека.
Повел медведь пантеру, привел к дороге.
— Тут подождем, — говорит медведь.
Спрятались медведь с пантерой в кустах. Подождали они чуть-чуть — вдруг по дороге бежит мальчишка, веселую песенку насвистывает.
— Это человек? — шепчет пантера.
— Нет, — отвечает медведь, — он будет человеком.
Вскоре на дороге показался старик. Идет, хромает, на палочку опирается.
— Это человек? — шепчет пантера.
— Нет, — отвечает медведь, — он был человеком.
Еще немного подождали — идет по дороге молодой человек. Ружье на плече, на боку охотничий рог.
— Ну, этот-то человек? — сердится пантера.
— Человек, — рычит медведь и бегом-бегом в лес.
Человек очень удивился, когда увидел, что перед ним стоит пантера, готовая броситься. Он скинул с плеча ружье и выстрелил в пантеру, но в спешке не прицелился как следует и не попал. Тогда он затрубил в рог, и на помощь ему примчались собаки. Пантера чудом унесла ноги.
Через несколько дней повстречались в лесу медведь и пантера.
— Ну что, сильнее ты человека? — спросил медведь.
— Нет, — сказала пантера. — Он снял с плеча палку, и из нее вылетели гром и молния. А потом он затрубил в рог и вызвал дьявола с чертенятами. Человека не победишь!
Отчего коты и кошки умываются после еды
Перевод А. Сергеева
дин кот поймал воробья и хотел его съесть. Но воробей сказал ему:— Какой это джентльмен принимается за еду не умывшись?
Кот подумал, что это очень верно. Он поставил воробья на землю и стал умываться лапкой. Воробей, конечно, улетел.
Кот понял, что его провели, и поклялся, что всегда будет сначала есть, а умываться потом.
С тех пор все коты и кошки на свете умываются после еды.
Ссора ветра с громом
Перевод А. Сергеева
етер сказал:— Все, что есть на земле, живет благодаря мне.
— Нет, — обиделся гром, — на самом деле все обязано жизнью мне.
Гром рассердился. Он решил больше не дружить с ветром и улетел.
Ветер сказал:
— Я прекрасно обойдусь без грома. Ведь все на земле живет благодаря мне.
И он принялся дуть во всю мочь. Однако на земле ничего не росло. Больше того, сама земля спеклась и растрескалась. Понял ветер, что зря похвалялся. Пришлось ему лететь к грому.
— Ты прав, — сказал он ему. — У меня что-то ничего не получается. Давай опять работать вместе. На земле все высохло и повыгорело. Вернись!
Гром вернулся. Он загрохотал изо всех сил. Пошел дождь. На деревьях появились листочки, на лугах зазеленела трава. Вслед за громом прилетел ветер. Весело было ему кувыркаться в высокой траве.
- Предыдущая
- 35/113
- Следующая
