Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Само совершенство. Дилогия - Макнот Джудит - Страница 107
Кэтрин уже собралась уходить, но задержалась, вновь повернулась к Джулии и со вздохом сказала:
– Если на сегодняшней пресс-конференции ты намерена добиться чего-то для Захария Бенедикта, советую тебе подумать о том, как будешь выглядеть. Сегодня ты должна быть на высоте. Люди должны увидеть тебя красивой и эффектной. Пусть это ужасно несправедливо, но о женщине принято судить по тому, как она выглядит, а не по тому, что она говорит.
– Спасибо за совет, – сказала Джулия. – Теперь, когда она видела цель и путь к цели, она перестала нервничать. Она уже мысленно просматривала свой гардероб в поисках наиболее подходящего для своей миссии наряда. – Еще будут рекомендации?
Кэтрин покачала головой:
– У тебя все получится и без моих советов, потому что ты искренняя и неравнодушная, и все, что ты скажешь, будет восприниматься сквозь призму твоей искренности и твоего неравнодушия. Так всегда бывает.
Джулия уже едва слышала подругу, она продумывала стратегию. Ей пришло в голову, что можно представить все с ней случившееся как забавный анекдот. Отнестись и к себе, и к происходящему с юмором. Она замерла, забыв об одежде, которую держала в руках. Подробный и правдивый отчет о том, что происходило между ней и Заком, если правильно расставить акценты, поможет расположить аудиторию в его пользу, а потом, когда журналисты начнут задавать вопросы, она резко изменит тактику. Она будет веселой, улыбающейся, раскрепощенной.
Джулия еще не знала, как ей это удастся, – ведь в отличие от своего похитителя она не была актрисой, но чувствовала, что если постарается, то у нее все получится.
Глава 49
В роскошном пентхаусе с видом на Лейк-Шор-драйв, за большим письменным столом сидел, склонившись над бумагами, бывший сосед и лучший друг Зака Мэтью Фаррел. Внезапно дверь распахнулась, в кабинет влетела его дочь и плюхнулась к нему на колени. Шелковистыми светлыми волосами и голубыми глазами Марисса настолько походила на мать, что Мэтт невольно улыбнулся.
– Я думал, сейчас время послеобеденного сна, – сказал он дочери.
Марисса хитро взглянула на красочный проспект, который листал отец, и, очевидно, приняв этот яркий буклет за одну из своих детских книжек, сказала:
– Почитай мне сказку, папочка. А еще лучше – расскажи свою. А потом я пойду спать.
Мэтт вопросительно посмотрел на Мередит – его жену и по совместительству президента «Бэнкрофт энд компани», большой сети дорогих универмагов, основанной еще ее предками. В ответ на взгляд мужа Мередит лишь беспомощно улыбнулась:
– Сегодня воскресенье. Это все-таки особенный день. И я думаю, что со сном можно подождать пару минут.
– Мама разрешает, – сказал Мэтт, поудобнее пристраивая дочь на коленях.
Мередит, уютно расположившись в кресле напротив, заметила в глазах мужа озорные искорки. Но причину этого она поняла лишь тогда, когда Мэтт начал свою сказку:
– Когда-то давно, в незапамятные времена, жила одна принцесса, которая сидела на троне «Бэнкрофт энд компани».
– Ты про маму? – прощебетала Марисса.
– Ее звали Мамми, – уклончиво ответил Мэтт. – Итак, принцесса эта была не только очень красивой, но еще и необычайно сообразительной. Но однажды, – мрачно продолжил он, – она позволила одному очень злому, очень хитрому банкиру уговорить ее вложить деньги в компанию, которая…
– Это дядя Паркер? – улыбаясь, спросила Марисса.
Мередит поперхнулась смешком. Она узнала в описании Мэтта своего бывшего жениха и торопливо сказала:
– Папа шутит. Дядя Паркер не злой.
– Это моя сказка, а не твоя, – с ухмылкой возразил Мэтт и продолжил: – И вот случилось так, что муж принцессы, который, как выяснилось, знает много-много об инвестировании денег, предупредил принцессу, чтобы она не слушала злого банкира. Но она его все равно послушала. На самом деле, – добавил он страшным голосом, – принцесса была так уверена в своей правоте, что заключила со своим мужем пари, поставив на то, что стоимость акций возрастет, но этого не произошло. В пятницу акции упали на два пункта. А ты знаешь, что происходит, когда принцесса проигрывает пари своему мужу?
Марисса покачала головой. Ей было не страшно, потому что папа улыбался.
Послав многозначительный взгляд жене, Мэтт закончил:
– Ей приходится расплачиваться. Это означает, что принцессе не удастся отвертеться от долгого-долгого послеобеденного сна. В компании ее мужа, – тихо добавил он, глядя на Мередит.
– Маме придется спать днем! – радостно захлопала в ладоши Марисса.
– Я полностью разделяю твой восторг, – сказал Мэтт.
Мередит встала и взяла Мариссу за руку, но теплая улыбка ее предназначалась Мэтту.
– Мудрая мама, – сообщила она своей дочке, – заключает только те пари, которые приятно проигрывать.
Милая семейная идиллия была нарушена появлением Джо О’Хары, семейного шофера и телохранителя в одном лице, который считал себя членом семьи и к которому относились как к члену семьи.
– Мэтт, – сказал он довольно тревожным голосом, – в новостях по телевизору сообщили, что Джулия Мэтисон, та самая женщина, которую Зак взял в заложницы, собирается дать пресс-конференцию. С минуты на минуту ее начнут передавать.
Мередит никогда не видела Захария Бенедикта, его уже отправили в тюрьму к тому времени, как они воссоединились с Мэттом, но она знала, что Мэтт и Бенедикт были друзьями. Сейчас, едва бросив взгляд на внезапно помрачневшего мужа, она поняла, что ему стало не до шуток, и быстро сказала:
– Джо, ты не отведешь Мариссу в ее комнату? Уложи ее спать, пожалуйста.
– Конечно. Пойдем, малышка, – сказал Джо и повел Мариссу в детскую. Эта пара смотрелась довольно комично – великан Джо и маленькая девочка, которая считала его чем-то вроде своего живого плюшевого мишки.
Слишком взволнованный, чтобы усидеть на месте, Мэтт сунул руки в карманы брюк и в напряженном молчании уставился на экран, где симпатичная молодая женщина вышла на сцену и встала перед микрофоном. На ней было простое белое трикотажное платье с воротником и золотыми пуговицами на манжетах, а ее длинные темные волосы были собраны в узел на затылке.
– Да поможет ему Бог, – сказал Мэтт, имея в виду Зака. – Она похожа на Белоснежку. Ему не простят того, что он похитил столь нежное создание.
Но когда мэр Китона закончил свое обращение к прессе, призывая репортеров следовать профессиональной этике и законам человеческой морали, и Джулия Мэтисон начала объяснять, что происходило с ней после того, как ее взяли в заложницы, лицо у Мэтта просветлело и постепенно, очень постепенно настороженность сменилась улыбкой радостного недоумения. Вопреки его ожиданиям пленница Зака каким-то образом сумела описать неделю пребывания с ним так, словно пережила захватывающее приключение, а не наводящее ужас заточение, а своего «похитителя» она характеризовала как необычайно доброго и заботливого человека, который никак не вписывался в общепринятые представления об убийце и злодее.
Когда она рассказала правду о попытке сбежать на стоянке для грузовиков и сообщила об остроумном приеме Зака, каким он ее обезвредил, рассказ ее вызвал пусть неохотный, но одобрительный смешок у некоторых представителей прессы. И когда она подробно, стараясь быть сдержанной в эмоциях, сообщила о второй попытке сбежать от него на снегоходе и о тех усилиях, которые Зак предпринял, чтобы ее спасти, вытащить из реки, в ее устах Зак предстал настоящим героем и рыцарем, каким она, несомненно, его и считала.
Когда Джулия закончила свое выступление, на нее посыпались вопросы, и Мэтт невольно сжал кулаки. Вопросы были непростые, и все, как один, с подковыркой.
– Мисс Мэтисон, – спросил репортер из Си-би-эс, – Захарий Бенедикт угрожал вам пистолетом?
– Я знала, что у него есть пистолет, потому что я его видела, – с улыбкой ответила Джулия, – и этого было достаточно, чтобы убедить меня, по крайней мере вначале, что мне, пожалуй, не стоит лезть с ним в драку или критиковать его старые фильмы.
- Предыдущая
- 107/171
- Следующая
