Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рассмешить богов - Панкеева Оксана Петровна - Страница 71
— Да-да! — обрадовался мэтр Истран — Его величество тоже упоминал именно это название! Как отрадно видеть, что вы движетесь в одном направлении!
«Только неприятно сознавать, что его величество постоянно меня опережает! — с раздражением подумал мэтр Максимильяно. — На каждом шагу! Если сейчас выяснится, что он уже разобрался, кто именно консультировал Дорса, уйду на пенсию!»
— Итак, — продолжал старик, воодушевленный успехами своего воспитанника, — давайте сначала определимся, что говорит о природных порталах учение вашей школы? Если окажется, что нам известно больше, я потом дополню. Если же возникнет необходимость в дополнительных сведениях, обращусь к мэтру Хирону, он у нас лучший в мире специалист. Даже карта порталов у него составлена. И в случаях, если потребуется какой-либо из них запечатать, это тоже сделает мэтр Хирон.
— Возможно, действительно потребуется, — согласился региональный координатор и поведал коллеге примерно то же самое, что не так давно рассказывал королю эрудированный шут. С одним дополнением: шархийская магическая наука не знала способов запечатывать порталы и даже не предполагала, что такое вообще возможно.
— Нам уже случалось это делать, — сообщил мэтр Истран, выслушав младшего товарища. — Например, вскоре после первого переворота в Мистралии мы обнаружили, что сорок вторым порталом кто-то неоднократно пользовался. Мы выследили время, в которое порталом пользовались, и запечатали его с двух сторон. После всего, что поведал мне Шеллар, мы с коллегами опять занялись поисками портала, который в последнее время активировался… э-э… результативно. То есть не вхолостую. Если еще точнее, через который что-то перемещалось. Представьте себе, мы обнаружили один такой в Эгине, неподалеку от столицы. Но им не пользовались уже почти луну. Вероятно, после неудачного покушения на его величество Горбатый поспешил покинуть место преступления.
— Про Горбатого вы тоже знаете?
— Разумеется, коллега, этого господина нам описал один незадачливый наемник, не поладивший с кошками…
— С кошками! — непочтительно фыркнул Макс. — Уж мне бы не заливали про этих кошек! А то я не знаю, что вся семейка поморских королей — стихийные оборотни! Лично Пафнутий его и загрыз, можете меня самого в кошку превратить, если я не прав! Знаете, как я веселился, когда мой агент в Поморье ломал себе голову над загадкой внезапной кошачьей агрессии… Прошу прощения, я перебил вас. И что дальше?
— Сейчас мигает шестьдесят восьмой портал, это в Мистралии. Но у него слишком короткое активное время, мы не успеваем засечь вторую точку. А пройти через него нет возможности — из-за короткой активности он все двенадцать минут полностью забит, к тому же проходить должен эльф или хотя бы полуэльф, чтобы потом он смог вернуться. Мафей еще не умеет перемещаться между мирами, Орландо я не доверю такое задание, а Толик так неудачно пострадал… Придется опять просить Алиенну, хоть и неудобно обращаться к главе школы с такой щекотливой просьбой.
— Ален не сможет? — задумчиво уточнил Рельмо, прикидывая, нельзя ли как-то связаться с агентством «Каппа»… Нет, они не помогут. Портал расположен где-то во владениях Повелителя, это и ежу понятно. Вот зачем ему понадобился Верхний Чигин — злодей нашел там новый портал, когда старый запечатали. Кроме того, чтобы найти нужное место, требуется маг. Витька и его товарищи ничегошеньки там обнаружить не смогут. Не стоит и пытаться.
— Ален, к сожалению, к таким перемещениям не способен. Мы продолжаем наблюдать за шестьдесят восьмым порталом, как только выпадет возможность, запечатаем, как и предыдущий. Было бы, конечно, неплохо точно знать, что с той стороны. Чтобы загадочный злодей больше не совался в наш мир, его лучше уничтожить, если такая задача нам под силу.
— Нам — это вам с Морриган или всему коллективу?
— Всему коллективу, разумеется. Если понадобится, созовем учеников. Но не зная, что нас ожидает на выходе из портала, соваться в него просто неразумно. У вас случайно нет возможности узнать, что происходит в мире Каппа и почему они столь упорно к нам лезут? Его величество упоминал, что в этом мире существует служба, аналогичная вашей…
Региональный координатор сердито подергал себя за косу, помянул недобрым словом Толиково разгильдяйство и самым бесчестным образом нарушил данное Витьке обещание. Рассказал старику все, что знал о Повелителе и Последнем пророчестве.
Реакция почтенного мэтра на новые сведения оказалась, мягко говоря, не совсем адекватной. Он изменился в лице, побледнел, Максу даже показалось, что сейчас старику сделается плохо и придется искать в аптечке что-нибудь от сердца. Искать, к счастью, не пришлось — мэтр Истран перевел дух, достал из воздуха горсть некой сушеной травки и со сноровкой, не снившейся ученикам, моментально свернул солидную козью ножку. Без малейшего смущения пояснив, что это и есть самое замечательное средство от аритмии, щелкнул пальцами, выпустив полуметровый факел, и после пары затяжек слегка расслабился. Мало того, в момент прикуривания, когда огонь на несколько секунд осветил лицо старого мага, Максу почудилось, будто мэтр панически чего-то испугался и в одночасье помолодел лет на двести.
— Вы… что-то поняли такое, чего не понял я? — осторожно поинтересовался региональный координатор, не в силах понять, что такого особенного было в его рассказе. Пророчества пересеклись или как?
Мэтр Истран медленно выдохнул дым в черное, беззвездное небо и очень серьезно сказал:
— Дорогой коллега, я настоятельно вас прошу… Больше никому и нигде не рассказывать об этом Повелителе. Особенно мэтрессе Морриган.
— Да, конечно… — так же медленно выговорил Рельмо, до которого внезапно дошло, что имел в виду старик. И одновременно дошло еще кое-что, чего старик вовсе не имел в виду… и наверняка не хотел бы, чтобы это вообще до кого-либо доходило… Хоть бы не заметил, ведь убьет, как есть убьет на месте, позабыв о своих гуманистических убеждениях… или память почистит.
Он хрипло откашлялся и невежливым требовательным жестом протянул руку:
— Дайте затянуться.
— Пожалуйста, коллега, пожалуйста, — степенно ответствовал почтенный мэтр и протянул коллеге свой грандиозный косяк. — У вас, я вижу, тоже сердечко пошаливает?
— Ну знаете… — выдохнул региональный координатор, переводя дух. Смешно, но старик не соврал — ни на какой знакомый наркотик зелье не походило, а вот бешеный стук сердца выровнялся с первой же затяжки. — Не каждый день узнаешь такие вещи… одно радует — старуха знала, что предрекать. Разумеется, он не вернется. Переселенцы не возвращаются, это непреложный закон. Можете утешить мэтрессу Морриган. Если, конечно, она уверена на сто процентов, что ее братца действительно убили, как гласит легенда.
— Она-то уверена… Но могут быть варианты. Мы точно знаем, что живые переселенцы не возвращаются. Но не можем с уверенностью утверждать, что коллега Скаррон на данный момент является живым. Особенно учитывая тот факт, что он со странным упорством скрывает лицо даже от приближенных.
— Думаете, он… нежить?
— Насколько мне известно из рассказов Морриган, ее брат всегда стремился обрести бессмертие. Он и некромантию не бросил именно по этой причине, хотя в годы ученичества эту школу не любил и до дрожи боялся покойников. Разумеется, такой простой способ, как трансмутация, пусть даже в высшие формы нежити, его не удовлетворял. Он искал некий компромисс между живым и нежитью. Если он все-таки добился своего, то трудно сказать, что он такое на данный момент. Вот это и настораживает. Мы не знаем, может ли вернуться в родной мир мертвый переселенец. Или наполовину мертвый.
— В таком случае доверимся старушке, — неожиданно для себя самого рассмеялся Рельмо. Нет, все-таки что-то такое было в этой травке… неужели старик подсунул ему некий местный эквивалент «сыворотки правды», как раз перед тем, как разговор должен зайти о недостойных сотрудниках агентства «Дельта», которые с завидным постоянством угрожают жизни и чести его величества Шеллара III? Но ведь он же и сам ее курил!
- Предыдущая
- 71/134
- Следующая
