Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пересекая границы - Панкеева Оксана Петровна - Страница 91
– Это может быть любая разновидность бессознательного состояния. Помрачение рассудка, кома, бред, безумие… Что угодно. Именно поэтому бедняга так рвался наверх, в мир живых. Да, впрочем, ваше величество, что я вам рассказываю, вы, наверное, лучше меня информированы, где и в каком состоянии находится сейчас этот бард, официально считающийся умершим?
– К сожалению, – развел руками король. – Но, поскольку сомнительно, чтобы человек пять лет лежал в коме, я предполагаю все-таки, что маэстро сошел с ума в подвалах Кастель Милагро и сейчас содержится где-нибудь в доме для умалишенных. Хотя, конечно, возможны варианты. А каковы ваши прогнозы касательно дальнейшего развития событий?
– Я могу только предполагать, – пожал плечами мэтр Наргин. – В случае если он все-таки нашел выход, он сейчас пришел в сознание в своем доме для умалишенных или где он там находится. Если же нет, на следующую ночь он снова придет в сон девушки и снова попросит его вывести. Рекомендую это сделать, как бы страшно это ни казалось, так будет лучше для всех. Поскольку ритуал был почти завершен, какую-то силу он имеет, и ваш супруг, юная госпожа, рано или поздно явится в своем живом обличье. Людей, связанных ритуалами, судьба обязательно сталкивает. Это, конечно, не означает, будто ваш брак имеет какую-то силу и вы должны непременно связать свою жизнь с психически больным калекой, но возможен вариант, что ни с кем другим вы ее связать не сможете.
– То есть как? – испугалась Ольга. – Они что, будут умирать? Или что?
– Не могу вам сказать точно. Не обязательно. Может быть, ваша судьба просто сложится так, что никто вас больше не полюбит. Может быть, вы все время будете терять партнеров по различным причинам. Маловероятно, чтобы они умирали, но поскольку проклятие имеет место, вы обязаны предупреждать о нем потенциальных партнеров, а это тоже не способствует популярности…
– А поточнее никак нельзя? – жалобно попросила Ольга.
– Поточнее – никак. Утешьтесь тем, что вам невероятно повезло, и что вас не прокляли, как положено.
– Все-то у тебя, Ольга, не как у людей… – вздохнул король. – Даже проклятие тебе досталось такое, что ни один маг концов не сложит… Благодарю вас, мэтр Наргин. Что я вам должен за консультацию?
– Для вас по старой памяти бесплатно, – улыбнулся старичок. – Если окажется, что эта история будет иметь продолжение, дайте мне знать. Случай уникальный и нуждается в изучении и описании, потомкам это будет интересно.
– Обязательно дам вам знать, – пообещал король. – Чего не сделаешь для потомков… Не смею вас далее задерживать. Вас доставят домой так же, как доставили сюда. Всего хорошего вам, мэтр Наргин.
– Рад был вас повидать, ваше величество, – снова улыбнулся некромант. – И вам всего хорошего.
– Ну, как? – сказал король, когда за ним закрылась дверь. Все ответили одновременно:
– А что же мне теперь делать? – сказала Ольга.
– Тханкварра! – сказал Элмар.
– Могло быть и хуже, – сказала Азиль.
– Вы о мэтре или о докладе? – сказал Костас.
– Только не хором! – взмолился король. – Я спрашивал господина Костаса, а не всех! Я о докладе.
– А что тут может быть «ну как»? Сажать будем или помилуете?
– Сажать эту дурочку можно разве что за злостную глупость в особо крупных размерах. А вот кого следовало бы посадить, так это Алису Монкар. Давайте сейчас ее попробуем расколоть, может она нам что-то на Алису даст?
– Вы имеете в виду – вы и я вместе? – уточнил Костас.
– Ну да. Сыграем в доброго и злого полицейского, как в старые добрые времена. Только на этот раз вы будете злым, а я добрым.
– Что, вам так надоело быть «злым полицейским»? – улыбнулся шеф службы порядка.
– Да мне, в общем, все равно, просто вы при исполнении, и вы должны карать, а я король, и могу миловать. К тому же она моя любовница все-таки.
– Как скажете, ваше величество. Только должен заметить, никаких улик, кроме показаний, вы от нее не получите. А показания…
– Я понимаю, Костас. Показания пускать в дело нельзя, иначе отвечать придется ей же… Но вдруг есть какие-нибудь еще улики… Вдруг можно будет доказать, что Алиса ее запугивала и шантажировала… Хоть что-нибудь. Чтобы Алиса пошла за коренную. А остальных можно и помиловать в конце концов.
– Ну что же, давайте, попробуем… Только пусть господа покинут помещение.
– Разумеется. Элмар, проводи дам в гостиную и подождите. А эта дура пусть заходит. Садитесь за мой стол, господин Костас. – Король вылез из-за стола, выдвинул на середину кабинета жесткий неудобный стул, прошелся туда-сюда и остановился возле высокого шкафа. Открыл дверцу, посмотрелся в прикрепленное на дверце большое зеркало, и удовлетворенно хмыкнул. Потом закрыл шкаф и прислонился к нему плечом.
Виконтесса Бефолин осторожно протиснулась в дверь.
– Доброе утро, ваше величество, – скромно улыбнулась она и потупила глазки. – Что вам угодно?
– Присядь, Дориана, – сказал король, указывая на приготовленный стул. – У господина Костаса есть к тебе несколько вопросов.
Виконтесса чуть побледнела и аккуратно присела на стул, сжимая в руках сумочку. Костас пристально посмотрел на нее и сурово спросил:
– Ваше имя, возраст, сословие, род занятий.
Официальная фаворитка удивленно оглянулась на его величество.
– Отвечай, Дориана, – пояснил король. – Это для протокола. Так положено.
Записав анкетные данные, начальник службы порядка снова смерил девушку суровым взглядом.
– Ответьте, где вы были вчера с девятнадцати до двадцати двух часов?
Дориана побледнела еще сильнее и снова судорожно оглянулась на короля. Король печально кивнул.
– Отвечай господину Костасу, Дориана. Это тоже для протокола, сам-то я уже все знаю. Одного не пойму – если ты его любишь, почему до сих пор не ушла к нему?
– Я его не люблю! – закричала виконтесса. – Он принуждал меня угрозами! Он грозился проклясть меня, если я к нему не приду!
– Извольте отвечать на вопрос! – рыкнул Костас. – Ваши личные проблемы меня не касаются!
– Я была дома у господина Леста, – всхлипнула девушка.
– С какой целью вы посетили дом господина Леста?
– Вы же сами знаете…
– Отвечайте на вопрос!
Виконтесса снова оглянулась на короля, и тот снова кивнул.
– Отвечай, не серди господина Костаса. Я с большим трудом уговорил его допросить тебя в моем кабинете в моем присутствии, чтобы тебе не пришлось давать показания в полиции.
– Я жалею, что согласился! – недовольно бросил Костас. – Итак, с какой целью?
– Заняться с ним… любовью…
– С какой целью вы занимались с ним любовью?
– Я же сказала – он меня принуждал! Угрозами!
– Так и запишем… Принуждал угрозами… А вы мне изволили толковать, ваше величество, что у нее не было мотива! Сама она его и убила, этого господина Пентара Леста.
– Господин Костас, как вы можете предполагать, что это хрупкое создание способно сломать шею взрослому мужчине?
– О, ваше величество, вы не представляете, на что способны вот такие ангелочки, если речь идет об их интересах! И попрошу вас не вмешиваться в ход допроса! Итак, Дориана Бефолин, сами вы убили господина Пентара Леста, или поручили кому-то это сделать?
– Я его не убивала!
– А может все-таки убили, а?
– Ваше величество! – взмолилась виконтесса. – Скажите ему, что я не убивала!
– Молчать! Откуда его величество может знать, убивали вы или нет?
– Как раз на этот раз могу, – спокойно ответил король. – Откройте папку, которая лежит справа, и прочтите доклад наружного наблюдения службы Безопасности. Из него следует, что девушка покинула дом убитого в двадцать один сорок и больше туда не возвращалась.
Костас открыл папку и стал читать вслух.
– В двадцать один час сорок минут виконтесса Бефолин покинула дом Пентара Леста, обменявшись с ним следующими фразами: «Пожалуйста, смотри, чтобы опять не получилось, как с тем зомби, а то над нами уже смеются и говорят, что она бессмертная». Ответ: «Не беспокойся, милая, на этот раз я ее прокляну качественно и навсегда, обещаю тебе, она и месяца после этого не проживет, а уж король о ней и думать забудет».
- Предыдущая
- 91/96
- Следующая
