Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Господин Счастливчик - Суэйн Джеймс - Страница 40
Ее губы дрожали. Мейбл не верила в медиумов и обманщиков, которые заявляли с телеэкрана, что общаются с умершими. Но предчувствия матери Иоланды всегда сбывались.
— Плохо дело, — выдохнула Мейбл. — Ты звонила Джерри? Просила его все рассказать?
— Нет.
Мейбл покосилась на телефон, лежавший на столе. Посмотрела на него и Иоланда. Мать напугала ее. Она прижала девочку к груди и принялась убаюкивать.
— Хочешь, я ему позвоню? — предложила Мейбл.
Иоланда прикрыла глаза и поцеловала Лоис в макушку.
— Да, позвоните, пожалуйста.
Джерри смотрел на монитор над дверью, сжимая в руке пистолет Ламара. Толстяк — Хак Дабб, как он догадался, — никак не мог зарядить автомат. Джерри предпочел бы, чтобы дуло опустилось пониже. Еще бы сантиметров на тридцать, тогда он распахнул бы дверь и разнес ему башку.
— У него АК-47, — подсказал Ламар. Из его руки хлестала кровь, другой он зажимал рану. — У таких дуло перегревается, если строчить без остановки.
Джерри глянул на Кента и Бумера. Они переползли в угол и теперь обрабатывали друг другу раны.
— Тебе надо вырубить его, — посоветовал Ламар.
— Да знаю я.
— Тогда сними с предохранителя.
Джерри нашел предохранитель и щелкнул им. На мониторе Хак Дабб матерился и бил по автомату ладонью. У Джерри зазвонил телефон, он выхватил его из кармана. Номер определился: домашний. Иоланда.
— Я тебя люблю. Перезвоню.
Джерри выключил телефон и убрал его. Потом распахнул дверь и вышел из трейлера на низкое крыльцо с тремя ступеньками. Хак стоял в двадцати шагах и не видел его. Он навел пистолет на грудь Хака и нажал на спуск. Пистолет кашлянул. Хак крутанулся точно волчок. Автомат вылетел из его рук. Джерри увидел, как он упал за стоявшую рядом машину, и почувствовал, что гора свалилась с плеч.
Хак привалился к машине и прижал руку к голове. Из уха бежала кровь. Джерри понял, что задел его. Он спустился по ступенькам. Хак попятился. Джерри попытался остановить его жестом. Хак продолжал пятиться.
— Стрелять буду, — предупредил Джерри.
Одна половина лица Хака была залита кровью. Хак плюнул в Джерри.
— Ты убил моих мальчиков.
— Не надо было посылать их за мной.
— Ты полицейский?
Джерри покачал головой. Вдали завыли сирены.
— Чтоб ты сдох, — выдохнул Хак.
Он повернулся и побежал. Джерри прицелился ему в спину и уже положил палец на спуск, но задумался. Ламар кричал ему из трейлера: «Ну же, давай!» Джерри вспомнились лица братьев Дабб в тот момент, когда на них катились бревна. В их глазах он разглядел всепоглощающий ужас от осознания того, что жизнь кончилась. Ему не хотелось снова увидеть это. Он опустил руку.
— Вот черт! — не выдержал Ламар.
Через минуту приехали две «скорые» и половина галфпортской полиции. Началась погоня за Хаком. А медики уложили троих раненых на каталки и повезли в больницу. Джерри сел в «скорую» к Ламару.
— Что ж ты его не пристрелил? — спросил он.
— А ты когда-нибудь человека убивал?
Ламар покачал головой.
— Тогда помалкивай.
Джерри отвернулся, пока фельдшер обрабатывал рану Ламара. Он почувствовал, что его трогают за руку. Это Ламар протягивал ему свой телефон.
— Позвони Изабель, пожалуйста. Расскажи, что случилось.
Джерри позвонил. Изабель была уже в курсе. Работников, на которых пало подозрение, задержали. Она попросила дать трубку мужу. Джерри поднес трубку к губам Ламара, тот прошептал что-то и попрощался. Джерри приложил мобильник к своему уху.
— Изабель, у меня к вам просьба. — Он наклонился к Ламару. — Какой стол блэкджека я отсматривал?
— Семнадцатый.
— Изабель, проследите за тем, чтобы изъяли мусорную корзину из-под семнадцатого стола блэкджека. В ней будет много использованных бумажных салфеток.
Она сказала «хорошо», и повесила трубку. Ламар улыбнулся.
— Использованные салфетки?
— Именно.
— Хочешь выиграть пари, да?
— Двадцать баксов на дороге не валяются, — заметил Джерри.
32
Валентайн еще переживал замечания Мэри Элис, когда под вечер в воскресенье ему позвонил Билл Хиггинс. Из-за нее он почувствовал себя отвратительным человеком, а ведь знаком с ней был всего один день. Женщины в этом смысле удивительные существа: они обладают гораздо большей силой, чем им кажется.
— Ты еще меня помнишь? — спросил Билл.
Вот только этого ему не хватало: почувствовать себя еще более виноватым. Разумеется, он помнил Билла. Но ничего ценного сообщить ему не мог. Тут Валентайн в очередной раз осознал, почему любит выключать телефон. Только так можно вести нормальную жизнь.
— Я работаю над этим делом, — сказал Валентайн. — Боссы казино кусают тебя за пятки?
— Завтра вызывают меня на ковер.
— А я думал, у вас встреча не раньше пятницы.
— Я тоже. «Ассошиэйтед пресс» не перестает трепать об этом деле. Они взяли в оборот мэрию и бюро по туризму. Ты в курсе, что Рики Смит нанял компанию по связям с общественностью в Нью-Йорке?
— На чьи средства?
— Это и я хотел бы знать.
Валентайн сидел в кресле-качалке на веранде своего дома и смотрел на лес. Во Флориде лесом называют заросшие болота. А здесь лес — это клены и сосны и кусты, в которых не кишат аллигаторы.
— Интуиция подсказывает мне, что Рики Смит — жулик, каких мало, — сказал он. — Но проблема в том, что я не могу это доказать.
Билл тяжело дышал в трубку. Он работал в Комиссии по игорному бизнесу уже тридцать лет. Найти новую работу на этом этапе жизни будет нелегко.
— Я тут наткнулся на одну странную штуку, — наконец вымолвил он.
— А именно?
— В ту ночь, когда Рики обставил «Монетный двор», я допросил весь персонал, работавший в зале. Всё выглядело нормально, без обмана. Но меня осенило: я же не побеседовал с группой видеонаблюдения. Я прочитал их отчеты. Ничего подозрительного не происходило, пока Рики выигрывал. Так что я не стал копать дальше. Но тут я подумал: какого черта, надо поговорить с этими людьми, прощупать их.
— И что-то нащупал?
— Ага. За столом крэпса следили два сотрудника. За десять минут до того, как Рики начал бросать кости, им позвонили из зала. Распорядителю в зале показалось, что две птички крадут у других игроков фишки.
Птичками называются зрители, которые стоят рядом со столом, но не играют. Казиношники их терпеть не могут, но избавиться от них невозможно. Страна-то свободная.
— Птички стояли у противоположных концов стола, — продолжил Билл. — Сотрудники службы безопасности наблюдали за ними. Вроде бы кражи не заметили. Но ты же знаешь, фишки трудно разглядеть.
— Да.
— Тогда один из них позвонил вниз и велел официантке, разносящей коктейли, подойти к ним. Она сказала птичкам, что принесет им бесплатные напитки, если они живут в гостинице казино. Птички обрадовались и представились. Официантка позвонила наверх и сообщила их имена сотрудникам. Те связались с полицией и Комиссией по игорному бизнесу, чтобы проверить, нет ли чего за этими птичками.
— И как?
— Нет. Оба чистенькие. Но есть и приятное. Когда я допрашивал этих сотрудников, один из них нашел эти имена в отчете.
— Знакомые есть?
— Фрэнк Барнс и Клейтон Маккормик.
Валентайн покопался в памяти.
— Впервые слышу.
— Они оба из Слиппери-Рока, штат Северная Каролина.
— Наверное, дружки Рики.
— Так я и подумал. Но потом вспомнил кое-что. Рики сказал мне, что приехал в Лас-Вегас один.
Валентайн вскочил из кресла. В лесу послышался пугливый шорох листьев. Прозрение, пришедшее накануне, вернулось. «Город у нас маленький». Как же ему сразу не пришло в голову: если люди в Слиппери-Роке готовы помогать Рики Смиту подстраивать выигрыш в лотерею и на бегах, отчего им не сесть в самолет и не отправиться в Лас-Вегас, чтобы и там он мог творить свои чудеса.
- Предыдущая
- 40/63
- Следующая