Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плоды обмана (СИ) - Архипова Анна Александровна - Страница 34
Акутагава помолчал недолго, обдумывая полученную информацию.
- Этот Кир… Что ты думаешь о нем? Он говорит правду?
- Все свидетельствует в пользу того, что он не врет. Впрочем, допускаю, что всей правды он не говорит, - ответила Наста со вздохом. - Я все еще подозреваю его в гибели Иврама. Но я могу и ошибаться на его счет. Для этого я и привезла Кира к тебе: раз я не могу определиться, то решение принимать тебе.
Акутагава закурил сигарету и опять погрузился в раздумья.
- Я встречусь с ним, - решил он. – Мне нужно поговорить с ним лично.
_____________________________
12
Когда Акутагава в сопровождении Насты вошел в камеру, где держали Кира, тот приветствовал его:
- Господин Коеси! Рад нашей встрече, - говорил он на безупречном английском.
- Не могу сказать того же самого, - холодно ответил Акутагава.
- Но, по крайней мере, вы заинтересованы.
- Неужели?
- Ведь вы пришли.
- Быть может я пришел, чтобы лично пристрелить тебя, - пожал плечами Акутагава. – Тебе не пришло это в голову?
Он остановился напротив пленника, пристально глядя на него. Кира предусмотрительно обездвижили кандалами и он сидел на стуле, привинченном к полу, а вокруг стояли вооруженные автоматами наемники, готовые по первому слову Акутагавы открыть огонь. Кир прекрасно осознавал свою собственную беспомощность в данный момент – у него нет шансов выбраться отсюда живым, если Коеси прикажет своим уничтожить его – и, вопреки всей ситуации, держался с показной самоуверенностью:
- Я бы сказал, что мои шансы пятьдесят на пятьдесят.
Презрительная улыбка промелькнула на губах Акутагавы:
- Твои шансы равны нулю. Потому что сейчас ты умрешь, - сказал он. Жестом он потребовал оружие и один из наемников отдал ему пистолет. Передернув затвор, Акутагава направил дуло на Кира: - Давно я никого не расстреливал лично. Считай, тебе повезло.
Выстрел мог раздаться в любое мгновение, и в этих мгновениях сейчас измерялся остаток жизни Кира. Коеси обязательно выстрелит, в это сомневаться не приходилось – слишком уж ледяной у него взгляд. Люди с таким взглядом способны убивать хладнокровно, с беспристрастным расчетом, продумывая свои шаги наперед. Акутагава принадлежал к опасному сорту людей, в этом Кир имел возможность убедиться. Наста, стоявшая чуть поодаль, следила за действиями Акутагавы со спокойствием – значит, она готова принять любое его решение.
- Убив меня, вы не вернете своих родственников, зато потеряете того, кто может быть вам очень полезен, - быстро проговорил Кир, стремясь обогнать секунды.
- Чем ты можешь быть полезен?
– Я лично спланировал убийство вдов Ланьчжа и их детей. И, если убрать тот факт, что вас с ними связывали родственные узы, то вы должны оценить мое мастерство. Ведь именно ради этого я столь откровенен, иначе зачем мне признаваться в совершенном? Таких специалистов, как я, в мире можно пересчитать по пальцам и я хотел, чтобы вы оценили меня по достоинству. Вы как раз тот человек, который в полной мере может понимать всю выгоду сотрудничества со мной… - видя, что Акутагава, хоть и слушает его внимательно, но при этом не опускает руку с пистолетом, Кир прибавил многозначительно: - Тем более, что вы лишились очень ценного человека - того человека, кто держал в страхе ваших врагов и на ком держалась ваша неприступная система безопасности. Я могу заменить его.
Эти слова вызвали у Акутагавы лишь снисходительную усмешку.
- Ты ничего не знаешь о нем. И ты не сможешь его заменить.
- Может и так, - согласился тот небрежно. – Но он мертв. А я лучшее, что есть сейчас у вас.
- И ты предпочел рискнуть жизнью ради возможности попроситься ко мне на работу?
- Это наиболее выигрышный для меня вариант - могущественней вас нет никого в мире. Харитонова слишком ослеплена местью, чтобы понять очевидную вещь - она погибнет, попытавшись потопить вас. Судьба Коннора Ваалгора должна была стать предупреждением всем вашим врагам: раз уж вы сумели уничтожить его, то остальным лучше не переходить вам дорогу. К сожалению, Харитонова недостаточно умна - и я не желаю работать на человека, готового просрать всё, что у него есть, ради глупой мести. Я не желаю идти ко дну вместе с Наталией Харитоновой. Поэтому я пришел к вам.
- И ты ждешь, что я поверю тебе?
- Вы поверите мне. После того, как я принесу доказательство: ребенка и голову Наталии Харитоновой. Или, на тот случай, если этого будет мало, я принесу вам головы всех представителей клана Харитоновых.
Акутагава прищурился на него, медля с решением, потом опустил пистолет. Ничего не сказав более, он развернулся и пошел прочь, Наста последовала за ним. Кир позволил себе некое подобие удовлетворенного оскала, который появился и сразу же исчез с его лица. Акутагава не пристрелил его, следовательно, он заинтересован в нем – Кир сделал ставку на склонность Коеси рисковать, и не проиграл. Всё идет по плану.
Один из наемников распахнул дверь камеры перед Акутагавой. Тот пропустил вперед Насту, коснувшись при этом её локтя, и вышел след за ней. Кир не спускал с них глаз, пока дверь камеры не захлопнулась. Он остался в окружении наемников, однако их присутствие ничуть не беспокоило его; он погрузился в размышления, анализируя увиденное. Люди вроде Акутагавы могут посторониться и пропустить вперед женщину только в случае, если считают её равной себе по статусу - таковы светские обычаи - во всех прочих случаях мужчина всегда идет первым. Наста ни в коей мере не ровня Акутагаве, она работает на него - однако он пропустил её вперед и, что важно, позволил себе небольшой жест, свидетельствующий о стремлении позаботиться о ней. Движение вырвалось у Акутагавы не нарочно, скорее всего, подсознательно он стремится защитить её. Для него Наста больше, чем просто телохранитель.
- Собираешься сохранить ему жизнь? – поинтересовалась Наста.
Акутагава достал портсигар и предложил её сигарету, вместе они прикурили.
- Да, по крайней мере – до поры, до времени, - проговорил он неторопливо. – Ты права, он чего-то недоговаривает, темнит. Однако понять, что он скрывает, можно только испытав его.
Зеленоглазая женщина задумчиво склонила голову на бок. Она ожидала подобного поворота событий. Смерть Иврама лишила Акутагаву преимущества, ибо репутация её брата работала на руку Коеси. Иврама справедливо опасались, наслышав о его дьявольском уме и жестокости. Сейчас он мертв, а Акутагава собрался уничтожить всех своих вероятных врагов в мире. Грядет не война, а бойня. Акутагава привык рисковать, привык быть победителем, и, безусловно, для него искушение велико - искушение снова иметь под рукой идеальную машину для убийств, с чьей помощью он станет держать весь мир в страхе.
- Что ты поручишь ему? – спросила она.
- Он похитит Наталию с Никитой и привезет ко мне.
- Полагаешь, он справится с заданием?
- Не справится – ему же хуже, - пренебрежительно пожал мужчина плечами. – Посмотрим, так ли он хорош, как сам о себе заявляет.
- Я отправлюсь на задание вместе с ним.
Акутагава и не попытался скрыть своего удивления:
- Зачем?
- Хочу посмотреть, как он собирается выполнить твой приказ. Согласись, это имеет смысл, - уверенным тоном пояснила Наста, - кто-то должен проконтролировать его. В таком случае ему труднее будет смухлевать.
- Ты права в том, что его следует проконтролировать. Но я не позволю рисковать тебе.
- Я рисковала и раньше, когда сопровождала Кира в Японию. И, как видишь, все еще жива, - возразила та. – И потом, кто из твоих людей может реально оценить потенциал Кира и, вместе с тем, опасность, которую он представляет? Ответ: никто. Я хоть имею представление, кто он такой и что может.
- И все же я против. Лучше тебе остаться со мной, - покачал головой Акутагава.
Наста бросила окурок на пол, раздавила его носком туфли и посмотрела на него очень серьезно:
- Твое беспокойство весьма трогательно, правда. Однако не считай, что я вознамерилась сопровождать машину для убийств ради желания посмотреть, как он работает. Я тебе уже говорила, что у меня остались подозрения на счет его причастности к гибели Иврама.
- Предыдущая
- 34/74
- Следующая