Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Война (СИ) - Архипова Анна Александровна - Страница 22
- Я попал в апартаменты через шахту, по которой перемещается лифт-контейнер, соединяющий апартаменты с прачечной. Мы поочередно так же спустимся вниз. Из прачечной ты пройдешь в банкетный зал – там у бара тебя ждет женщина. Она японка, в зеленом платье и изумрудном колье, в руках у нее сумочка, на которой «H.J» Подойдешь к ней и будешь ждать. Когда наступит нужный момент, она выведет тебя через главный вход. Ты сядешь в автомобиль, который доставит тебя в аэропорт. Всё ясно?
- Меня могут узнать…
- Не узнают, - возразил капрал, натягивая ему парик и закрепляя его. – Не улыбайся, не позволяй своему лицу гримасничать под влиянием эмоций. Постарайся не нервничать и тогда все пройдет отлично. Но не вздумай снимать маску до тех пор, пока самолет не оторвется от земли!
- А что будете делать вы?
- У меня своя роль. Ты спускаешься первым, - Канасо подошел к дверце в стене, за которой скрывался контейнер-лифт и распахнул ее. – Залезай, тут места хватит только для одного. Я пойду следом.
Юки никогда бы не пришло в голову использовать контейнер для грязного белья таким образом. Забравшись в него, подтянув к груди колени, он сжался в комок. Канасо нажал на кнопку, контейнер дрогнул и бесшумно пополз вниз, опустившись на подвальный уровень. Толкнув дверцу, он вывалился из контейнера на пол, испуганно оглядываясь по сторонам – но прачечная в этот вечерний час была пуста и погружена во мрак. Вдоль стен стояло несколько мощных стиральных агрегатов, тут же огромные пластиковые контейнеры для белья, кабины для просушки и доски для глажки белья. Юки инстинктивно прикоснулся к своему новому лицу, желая проверить, не отклеилась ли маска.
- Да не тормози ты! – Канасо вылез из контейнера, заставил молодого человека подняться с пола и отряхнул его смокинг. В жидкой темноте капрала вполне можно было спутать с Юки – одежда, тот же рост, черные волосы и схожий тип лица. Канасо проводил его до нужной двери и дал последнее напутствие: - Выйдешь в коридор, поверни направо, перед тобой окажется служебная лестница и лифт. Не вздумай воспользоваться лифтом – он просматривается камерами. Поднимись по лестнице, замок на двери размагничен, выходи спокойно, шаг должен быть неторопливым. От двери поверни направо, там увидишь…
- Уборные для гостей, - закончил его мысль Юки. – Дальше я знаю.
- Запомни, направляйся прямо к бару. Дальше у тебя будет другой провожатый.
Молодой человек двигался будто бы на автомате, практически не задумываясь о своих действиях. Часть его сознания до сих пор не верила, что Коннор Ваалгор пришел ему на помощь и что он, Юки, решился на побег. Эмоции отключились в одночасье, хотя он не прилагал к этому никаких усилий. Так было и в прошлый раз – когда он решился скрыться из страны с фальшивыми документами. Тогда он действовал быстро и решительно, отбросив сомнения и эмоции, отрешившись от переживаний… Он снова сбегал…
Проходя мимо уборных, он мимоходом обратил внимание на роскошные букеты цветов, установленные там. Они стоили огромных денег, и какая-нибудь простая девушка была бы счастлива, преподнеси ей возлюбленный такие цветы – но они, изысканно благоухая, услаждали взгляд в туалетах. Выйдя в банкетный зал, Юки с трудом сориентировался, пораженный количеством гостей, явившимся на праздник. У бара действительно стояла женщина в зеленом платье, на крохотной дамской сумочке которой сверкала гравировка «H.J», выполненная алмазной крошкой. Она, завидев юкки, многозначительно ему кивнула и жестом пригласила встать рядом с ней. Юки облокотился на барную стойку, глядя вниз – он опасался все же, что чем-нибудь невольно выдаст себя.
Ждать пришлось немного. Через минуту дворецкий объявил: «Господин Амано Кайчиро со спутницей!» В зал вошел короткогногий японец с красным лицом и блистательная, поражающая своей сексуальностью брюнетка. Они спустились в зал, смешавшись с толпой. Прошло еще несколько минут – и сотрудники службы безопасности, систематично расставленные в зале, принялись прочесывать толпу, выискивая кого-то.
«Они клюнули на наживку. Охрана отвлеклась. Выходите!» - был отдан приказ женщине в зеленом платье, его передал миниатюрный микрофон, вставленный ей в ухо. Она прижалась к Юки и быстро шепнула:
- Я притворюсь, что мне стало дурно. Мы пойдем вместе, я буду опираться на тебя. Только не нервничай сильно.
- Да, я понял, - ответил он.
Женщина оперлась на его руку и они направились через зал к выходу. Он знал, что где-то за его спиной находится Акутагава, но не обернулся. Не позволил себе такой слабости. Они миновали дворецкого, который был занят пристальным разглядыванием толпы и не обратил на них особого внимания, после чего прошли в холл – там спутница Юки, непрестанно и громко жалуясь на мигрень, разыгравшуюся от переизбытка шампанского, забрала свое манто. На улице их ожидал презентабельный автомобиль с водителем.
- Еще немного и самое трудное будет позади, - прошептала женщина, когда автомобиль тронулся и направился к воротам. Охрана остановила автомобиль, попросила приглашение и, сверившись с компьютером, разрешила покинуть территорию виллы Угаки. Путь был свободен. Сообщница облегченно перевела дух и прибавила: - Сейчас мы высадим тебя и ты пересядешь на вертолет. Он доставит тебя в аэропорт.
- Вы тоже работаете на Ваалгора? – спросил Юки. Ее внешность была азиатской и говорила она по-японски и без малейшего акцента.
- Нет. Я занимаю достаточно высокое положение в нашем обществе, но я не разделяю политики семьи Коеси. У нас с Ваалгором общие враги – и вот поэтому я готова ему помогать, - последовал холодный ответ. – Тебе лучше не задавать лишних вопросов. Чем меньше мы будем знать друг о друге – тем лучше.
Автомобиль мчался по трассе, распарывая носом летний вечер и увозя Юки к свободе…
- Нужно немедленно обыскать банкетный зал, - сказал Ив в переговорное устройство, связавшись с Такесимой и Сугаварой.
- Кого надо искать?
- Мою сестру.
Телохранители Акутагавы, казалось, потеряли на миг дар речи.
- Ты уверен, что это она?
- Абсолютно уверен. Она в черном платье с глубоким вырезом, волосы пышно завиты, на носу есть накладка, которая делает его слегка горбатым. Возможно, она в линзах. Вы знаете ее в лицо, поэтому смотрите в оба, но оставайтесь при Акутагаве. Сейчас я отдам приказ охране начать поиски.
- Зал битком набит важными шишками, не дай бог, кто-то из них заподозрит неладное! – справедливо заметил Такесима. – Скандала потом не оберешься…
- Ты полагаешь, что она пришла сюда приятно провести время? – фыркнул Ив. – Если она здесь, то что-то задумала. Не отходите от Акутагавы ни на шаг и только попробуйте ее пропустить!
Такесима и Сугавара с некоторой озадаченностью переглянулись между собой, затем одновременно взглянули на Акутагаву. Тот беседовал с премьер-министром, коего, как почетного гостя, усадили с хозяином виллы и его отцом за один стол. Зачем Насте появляться здесь и сейчас? Не сошла ли она с ума, раз решилась на это? Впрочем, учитывая наклонности ее брата, возможно, что безумство у них в крови…
Вся охрана была немедленно поднята на уши – приказ разыскивать Насту получили не только охранники в банкетном зале, но и внешняя охрана, отвечавшая за мониторинг прилегающей к вилле территории. Сотрудники службы безопасности, стараясь не привлекать внимания, покинули свои посты и начали плутать в толпе гостей, старательно разглядывая всех, кто подпадал под описание подозреваемой женщины.
- Кто-нибудь видит ее? – спрашивал Ив, ходя в комнате охраны от одного монитора к другому.
- Пока ничего.
- Смотрите внимательней!
Наста находилась где-то в центре громадного зала, позволяя незнакомому красавцу тискать ее во время танца. Тот целовал ее шею, вдыхал запах волос и шептал глупые комплименты, на которые она реагировала мелодичным смехом.
- Вы такой apasionado ! Такой… insistente! – выдыхала она. – Я умираю от японских мужчин! Это так er;tico !
Из-под полуопущенных пышных ресниц она не забывала бросать по сторонам зоркие взгляды. Таков был план: зная, что Ив будет охранять Наста сделала из себя главную приманку. И брат клюнул на нее – охрана, ослабив бдительность вообще, взялась за ее поиски. Главное, чтобы они не наткнулись на нее раньше, чем машина с Юки покинет территорию виллы!
- Предыдущая
- 22/64
- Следующая