Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
МакРив (ЛП) - Коул Кресли - Страница 3
Резко контрастирующий с тоскливым лесом, дом Руэллы был ярким, с замысловатыми карнизами и шпилями, словно из сказки о феях. И Манро даже не видел его внутри! Он был не только фантастическим, но и мистическим — она рассказывала ему, что дом стоял уже много веков и был устойчив к любым разрушениям.
- Что ты знаешь про неё? - Уилл пытался сфокусировать взгляд во время очередной волны боли. Туника, которую он натянул, стала уже мокрой от пота.
- Я знаю, что о ней рассказывают.
- Что она отвратительная старуха, которая соблазняет молодежь, чтобы погубить? Что откармливает их, а потом питается их плотью? Слухи не соответствуют действительности. - Тот факт, что Руэлла накрывала для него целые пиры, а потом пользовалась его телом для питания, Уилл опустил. - Ты собираешься рассказать отцу? - Или не дай Бог, матери. Нет волчицы свирепее, чем Эйлиш МакРив.
То, что Уилл нашел свою пару из другого вида - было одним делом; но то, что он лгал им всем - совершенно другим.
- Не нужно, - сказал Манро тихо.- Ма и па уже подозревают, что ты тайком уходишь.
- Потому что ты рассказал им! -
Снова вспышка боли, словно кто-то ударил его ногой в бок
- Ты знаешь, что я не сделал бы этого, брат.
Уилл...верил ему. Манро продолжал доказывал ему свою верность, и Уилл не мог смириться с тем, что рассказывала ему Руэлла.
Его зверь и зверь Манро были вырезаны из одной и той же души, они стремились вечно бежать рядом. Наверняка Манро чувствовал то же самое?
- Что с тобой случилось, Уилл? Почему ты никогда не говоришь со мной? Почему ты больше никогда не играешь и не смеешься? - Манро выглядел настороженным и ранимым - сущий мальчишка.
Я выгляжу таким же юным?
- Это сложно. Просто дай мне справиться с этим так, как я считаю нужным, и я скоро вернусь - Уилл закончил одеваться. - Может, тогда мы поговорим.
Не оглядываясь, он поспешил из комнаты, спустился по главной лестнице и устремился в ветреную ночь. Едва ощутив первый хруст снега под ногами, он услышал:
- И куда это ты собрался, Уильям Эндрю МакРив?
Мама. Вот дерьмо. Он повернулся к ней, пытаясь скрыть свой ужасный озноб.
Выйдя из тени, она подошла к нему под порывами снежной метели.
Её щеки порозовели, карие глаза прищурились.
- Ты был слишком болен, чтобы спуститься поесть - или выполнить свою работу по дому - а сейчас я нахожу тебя крадущимся посреди ночи?
Он слишком долго ждал , надо было попытаться уйти к Руэлле ещё прошлой ночью. Если мама удержит его сегодня... Ещё чуть-чуть - и он сойдет с ума.
На периферии зрения плясали галлюцинации, в глазах темнело. Он переступил на месте; оба чувствовали, что начнут огрызаться в любую секунду.
Она наклонила голову:
- Несомненно, ты идешь к девушке. Тринадцать лет слишком мало, сынок. Твой па скажет тебе то же самое.
- Я знаю, мам. Я прошу прощения. - О, боги, мои кости.
Ладонями она обхватила его липкое лицо, её глаза расширились:
- Ах, мой Уильям, ты горишь!
- Я должен идти! - Он почти чувствовал запах духов Руэллы. Почти ощущал вкус помады, которой она себя умащивала.
Он почти мог, но не чувствовал, как её молочно-белые руки обвиваются вокруг него.
- Ты не доверяешь мне, мам?
- Ты болен и не можешь ясно мыслить. Ты не можешь разгуливать на улице под снегом, тебе нужно в кровать.
- Пожалуйста, просто иди внутрь и не беспокойся. Я вскоре вернусь.
Она схватила его руку и крикнула через плечо:
- Даг! Иди сюда! Сейчас же.
Уилл слышал, как две пары ног топают вниз по лестнице в главный зал. Отец и Манро.
В нём вскипело отчаянье.
- Мне надо идти! - Он вырвал свою руку, отталкивая мать.
Мама споткнулась, падая вниз на утрамбованный снег. Она уставилась на него, её глаза увлажнились.
- Уилл?
Он был в ужасе. Он скорее умрёт, чем причинит ей вред.
- Извини! Я сделал тебе больно? Малышке?
Её руки легли на живот, будто защищая крошечную девочку. Она защищает Айлу от меня?
Но затем слезы мамы высохли. Её внутренний зверь зашивелился, глаза сменили цвет на льдисто-голубой. Никогда, никогда это не было хорошим знаком. Дерьмо!
- Ты не сделал мне больно, мальчик, - прорычала она, её клыки удлинились. - Лучше беспокойся о собственной шкуре.
Когда отец и Манро появились в дверях она бросила Уиллу:
- Тащи свою задницу внутрь. Сейчас же!
Отец помог маме подняться на ноги, потом перевёл взгляд с неё на сына, и его челюсть отвисла.
- Ты потерял свой чёртов разум, Уилл?
Да! Уилл оглянулся через плечо в сторону Мрачного Леса, представляя облегчение, конец этой боли. Он всхлипнул...
Массивные руки па сжались на шее Уилла:
- Ступай внутрь! - Он усадил Уилла перед большим очагом Коннала. Внимательнее рассмотрев лицо сына, он подкинул еще одно полено в огонь.
Высокая фигурой па была подсвечена мерцающим огнём, отчего отец выглядел даже более пугающим, чем обычно. Уилл сглотнул, бросив взгляд на близнеца.
Медленный кивок Манро и его спокойный взгляд, казалось, говорил " Мы пройдем через это. Не вешай голову." Это помогло.
Мать пересекла комнату, чтобы сесть рядом с супругом. Ма и па всегда находились рядом друг с другом, словно их звери были связаны невидимой привязью.
Её гнев явно потух, когда она посмотрела на лицо Уилла с выступившими на нём капельками пота.
- Даг, нужно послать за врачом.
- Боюсь, я знаю что с ним такое.- Отец повернулся к нему. - Куда ты собирался, сын? - Казалось, он затаил дыхание.
Уилл не мог лгать ему в лицо. Более того, ему пришлось довериться тому, что он знал о характере отца - и законе ликанов - несмотря на мрачные прогнозы Руэллы.
Ни один ликан не навредит подруге другого.
- Я собирался увидеться с моей женщиной, которая живет в лесу.
Воцарилась тишина. Его слова, казалось, повисли в воздухе.
Когда па ошеломлённо выдохнул, а ма казалась потрясённой, Уиллом овладело заметное беспокойство.
Руэлла предсказывала, что они не поймут, но никогда не упоминала, что они отреагируют с отвращением.
Повернувшись к отцу, мама пробормотала:
- Слишком молод, о боги, он слишком молод.
Она неуверенно поднялась взять одеяло. Накинула его на плечи Уилла:
- Согрейся, мальчик. Впереди долгая ночь.
Он с ужасом заметил, что её глаза вновь увлажнились.
- Почемуэто я слишком молод? Люди женятся, когда они не намного старше меня. - Конечно, он подготовил эти аргументы из того, что слышал от Руэллы.
- Люди вынуждены! - Па принялся расхаживать. - В этих суровых краях они едва ли переживают твой возраст. Но ты, Уилл, потенциальноможешь жить вечно.
В любом случае ты слишком молод, чтобы оказаться в клешнях такой, как она.
Они говорят о его подруге! Конечно, это она.
- Ты знаешь, кто она? - Отец выплюнул слова: - Она суккуб.
- Руэлла рассказала мне об этом, сразу же.
- Да, но ты понимаешь, что это означает, что делают подобные ей?
Глаза Уилла заметались.
- Это означает, что мы настолько связаны, что будем страдать друг без друга.
После трех ночей спаривания с суккубом, мужчина примет в себя её сущность, мистический яд, который привяжет его к ней до самой смерти.
- Это значит, что она - паразит. - Из маминых глаз закапали слёзы. - Паразит, вонзивший когти в моего мальчика.
Никогда не видел он раньше, чтобы его мать плакала.
- Она отравила тебя. Поэтому ты болеешь.
- Тогда мне нужно отправиться к ней. Прошло три дня. Если я чувствую себя так, то и она тоже.
Отец покачал головой.
- В отличие от тебя, она может найти другого. Буду удивлен, если у неё не целое стадо любовников. Даже в лесу она может их приманивать.
Невозможно. Руэлла любит только Уилла.
Наконец отец опустился рядом с мамой.
- Как долго ты с ней?
Уилл колебался.
Тон отца не терпел непослушания:
- Предыдущая
- 3/79
- Следующая