Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Взрослые игры (СИ) - Архипова Анна Александровна - Страница 2
На дороге появилась цепочка машин – это были элитные внедорожники. Сверкая на послеполуденном солнце литыми дисками и тонированными стеклами, они приближались к парковке у Ослиного луга. Мацу взглянул на наручные часы – гости прибыли точно к назначенному времени.
- Ну что ж, - протянул он насмешливо. – Повеселимся сейчас, а?
- Повеселимся, - согласился с ним Асбаб.
Когда автомобили один за другим припарковались - из комфортабельных салонов появились люди, которые приехали сюда навстречу. Эльтон Лурьё – префект Гваделупы, среднего роста пожилой человек, несколько тучный, но сохранивший спортивную фигуру регбиста. Рю Мэкиен – выходец из Японии, глава международной корпорации «Корэтика» и владелец половины туристических зон на острове - стройный сорокапятилетний мужчина с намечающимися залысинами. Жан-Луи Аккер – крупный французский промышленник, обрёмененный избыточным весом и одышкой. Антонио Джоунс – профессор Института физики Земли, специализирующийся на вулканах - щуплый бородатый мужчина весьма болезненного вида. Фил Стюарт – главный редактор крупнейшей в Гваделупе газеты, двухметровый негр с иссиня-черной кожей. Помимо этого приехали пара журналистов из других газет, помощники префекта, а так же несколько телохранителей. Все они были, как на подбор, в строгих костюмах и при галстуках.
Мацу и Асбаб одновременно ухмыльнулись: они-то были одеты так, как и следует одеваться на полевых работах в подобную погоду – удобные шорты, не стесняющие движений, легкие футболки. Да, несладко придется этим серьезным дядечкам на такой-то жаре!
- Добрый день, молодые люди! – поздоровался с парнями префект Лурьё, будучи среди всех прибывших в Ослиному лугу самым важным лицом. Его английский имел явный оксфордский лоск. – Вот мы и здесь. Вы сообщили нам, что у вас есть важные новости касательно вулкана, и вы готовы сообщить их нам. Надеюсь, оно того стоит, раз нас всех вызвали сюда.
- О, господа, - сказал Мацу, – боюсь, это не всё. Ответы находятся выше – ближе к вулкану, поэтому нам придётся подняться. Мы с Асбабом предусмотрительно захватили для вас каски.
- На вулкан? – переспросил Лурьё. – Но профессор Джоунс сказал, что опасность извержения сейчас велика как никогда!
- Если бы профессор Джоунс на самом деле так думал, разве он бы приехал сюда? – ответил Мацу, поглядев на щуплого бородача. – Впрочем, это не имеет значения, мы поднимемся невысоко. К ближайшим расщелинам и всё. Не переживайте. Если вас, префект, да и всех прочих господ, действительно интересует судьба Гваделупы, вам лучше последовать за нами.
Лурьё и Мэкиен переглянулись.
- Хорошо, - вздохнул префект. – Я сделаю это потому что, как говорят, вы лучшие на своем курсе, ребята. А раз вы лучшие в Брауновском, то и в мире далёко не самые последние, не так ли? Давайте сюда каску!
Парни достали из фургона и раздали опешившим гостям каски – на всех их, конечно, не хватило и поэтому некоторым телохранителям пришлось остаться без защиты. Мацу и Асбаб забросили за спину рюкзаки, захватили с собой так же складной походный стол, и энергичным шагом направились по тропе, ведущей к возвышающемуся над окрестностями конусу вулкана Суфриер. Шли молодые люди быстро, и тем, кто следовал за ними, приходилось чуть ли не бежать – отчаянно потея, прея под костюмами, задыхаясь и промокая пунцовые лица носовыми платками. Особенно тяжело приходилось Аккеру – чрезмерный вес тянул его к земле, душил, давил на сердце, превращая ходьбу в адовы пытки.
Постепенно лес превратился в густорастущие заросли кустарника, меж ветвями которого вилась туристическая тропа. Стены вулкана были сплошь зелеными – от травы и кустарника проросших на них; вдоль вертикального разлома поднимался белесый пар – это были испарения грунтовых вод, перемешанные с вулканической серой. Подойдя к одной из боковых трещин, расположенной чуть выше основания конуса, молодые люди, наконец, остановились. Молча установив походный стол, они распаковали ноутбук и переносную спутниковую станцию.
- Итак, сейчас состоится демонстрация, - обернулся к подошедшим людям Асбаб, он явно над ними насмехался.
- Какая, к черту, демонстрация?! – вышел из себя главред Фил Стюарт, произнеся эти слова на весьма скверном английском. – Что вы задумали? Все итак знают, что обстановка критическая и необходимо объявлять на острове чрезвычайное положение! Что вы тут спектакль устраиваете? Что вы можете сказать в дополнение к словам такого специалиста по вулканологии как профессора Антонио Джоунса?
- В дополнение к словам Джоунса мы ничего не можем сказать, - Мацу нажал на несколько кнопок на клавиатуре. – Потому что профессор Джоунс не прав. Взгляните на экран, это графики активности за последние полгода и за год. По всему острову стоят сейсмографы и тектометры Васина: данные мониторинга сообщают нам, что Суфриер стабилен, механические колебания почвы – в пределах нормы, адекватная угроза магматического или фреатического извержения отсутствует.
- Подождите-ка! – Антонио Джоунс отер вспухшие на жаре лоб и щеки платком и приблизился к походному столу. – А как же заключение химической лаборотории, а? Анализ газов подтвердил изменение химического состава! А анализ пепла показал высокое содержание свежего вулканического стекла, что является неопровержимым доказательством скорого катаклизма, уважаемые студенты!
- О, конечно, профессор, - улыбнулся Мацу. – Всё было бы так, если бы только эти анализы были настоящими, а не подделкой.
- Что? – физиономия Джоунса вытянулась.
- Мы с напарником сделали две дополнительные пробы и отослали в разные лаборотории для повторных исследований, - пояснил Асбаб, покачав головой. - Они дали один и тот же ответ: химический состав газов стабилен, а в пепле нет свежего вулканического стекла. Данные на экране, убедитесь, если хотите.
Повисло гробовое молчание, которое, спустя минуту, нарушил префект:
- Так что же… Джоунс, значит, ошибся?
- Он не ошибался, он солгал, господин Лурьё, - поправил его Мацу. – Когда я заметил явные несостыковки в данных, то сразу понял, что это не может быть ошибкой. Это сознательная подтасовка фактов.
- Что за бред вы несете! – расхохотался вдруг Стюарт. – Да кому надо создавать видимость того, что остров не стабилен? Это же отпугнёт туристов и перекроет поток денег в казну!
- Да, вы правы, - согласился с ним Мацу, пристально разглядывая толстяка Жан-Луи Аккера. – Однако, вместе с тем, для некоторых людей открываются просто замечательные перспективы. Не так ли, господин Аккер? Как вы думаете, почему я попросил префекта пригласить именно вас на эту прогулку?… Вам принадлежит 25% туристического бизнеса в Гваделупе и вы хотите расширить свои владения. Но как это сделать? И, что еще более сложно, как это сделать – не только не потеряв на расширении громадной суммы, но еще и заработать при этом? Всё очень просто: вы вступаете в сговор с главредом местной газеты и специалистом из Института физики Земли, и те начинают кампанию дезинформации населения. Господин Джоунс дает неверное заключение по состоянию вулкана – утверждая, что вскоре случится магматическое извержение, которое повлечет за собой человеческие жертвы и материальные потери. А господин Стюарт широко разрекламировал это «научное» заключение на страницах своей газеты. Результат: паника среди населения Гваделупе, пошатнувшиеся частные доходы, и вероятность введения на острове чрезвычайного положения. Когда бы вы, господин Лурьё, действительно ввели чрезвычайное положение и жителей бы эвакуировали из опасной зоны, то Аккер под шумок скупил бы по крайне низкой цене необходимые земли – поскольку их владельцы испытывали бы проблемы с уплатой ренты. Вот и вся загадка.
Антонио Джоунс побледнел. Жан-Луи Аккер же, напротив, стал еще более багровым, чем раньше.
- Ты что такое несешь, щенок?! – зарычал Стюарт, его глаза лихорадочно забегали. – У тебя нет доказательств!
- Почему же, есть, - возразил Мацу. – Видите ли, я ненавижу таких коррумпированных дельцов как вы, Аккер и Джоунс. Вы, стремясь обогатиться, мараете науку своими аферами, вы наживаетесь на разорении и горе простых людей. Поэтому я провел собственное расследование. Я наблюдал за вами некоторое время – и смотрите, что мне удалось снять на камеру мобильного телефона!
- Предыдущая
- 2/62
- Следующая