Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пленники компьютерной войны - Рубинстайн Джилиан - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Посмотри на человека.

Это Масахиро Ито.

Тебе не ясно, имеет ли он значение или нет. Он не является клеткой твоего существа, как другие, которые ты призвал к себе, но ты знаешь, что он играл роль в твоем создании. В твоем эмбриональном разуме возникает слово, о существовании которого ты раньше не подозревал.

Ото-сан.

Отец!

Мидори проснулась от чириканья воробьев, сидевших на персиковом дереве за окном. Ее бабушка ложилась спать рядом, но футон на полу сейчас был пуст, а стеганые одеяла аккуратной стопкой сложены в углу. Девушка ог­лянулась вокруг и улыбнулась. Обычно оба-сан убирала постельные принадлежности в стенной шкаф. Было очень приятно, что она позволила своей внучке еще немного поспать.

Здесь вообще было хорошо, хотя Мидори скучала по своим друзьям в Осаке. Интересно, что сейчас делают Кейко и Мишико? Наверное, почти то же самое, что и она, — ведь до Ошогацу, дня Нового года, оставалось сов­сем немного времени. Они навещают родственников и получают отошидама — денежные подарки. Возможно, гораздо более щедрые, чем получила она, особенно Кейко, чьи родители так богаты!

Впрочем, это не имело значения. Здесь она все равно не могла тратить деньги. До ближайшего магазина было более десяти миль; отец не хотел отпускать Мидори одну, а ее бабушка не умела водить машину. Для внучки ос­тавалось загадкой, как одинокой оба-сан удавалось вы­жить в старом семейном доме. Правда, время от времени сюда приходили знакомые, присматривавшие за ней, при­возившие еду или предлагавшие отвезти ее в Итако. Со­седки заходили попить чаю и поболтать.

Мидори нравилось здесь, но она думала о том, когда они вернутся обратно. Через несколько дней начнутся школьные занятия... однако ее отец ни разу не касался возвращения. Он вообще почти не разговаривал с тех пор, как они приехали к бабушке, только работал день и ночь за компьютером. В распоряжении Мидори было более чем достаточно времени, чтобы подготовиться к экзаменам по физике и выполнить все упражнения. Это будет приятным сюрпризом для ее учителей.

Профессор Ито отказывался выходить на прогулки и не общался с гостями своей матери, хотя они знали era с детства, даже не отвечал на телефонные звонки. Оба-сан получила инструкции говорить всем, что его здесь нет, но, возможно, скоро приедет — как будто они от кого-то прятались.

Что за нелепая идея! В Японии невозможно спрятаться: каждый знает, где ты находишься и что соби­раешься делать, а если не знает, то обязательно выяснит.

Мидори лежала на футоне, прислушиваясь к щебету воробьев и наслаждаясь теплом стеганых одеял. Ей не хотелось вставать, потому что в доме было очень холодно, но до нее уже доносились запахи готовящегося завтракая и, кроме того, она еще вчера вечером решила наконец посмотреть, как продвигаются дела у отца. Удалось ли ему обуздать «Шинкей»?

«Он не может контролировать игру, — пронеслось в её сознании. — Она уже вышла из-под контроля». Мысль была тревожной и волнующей. Мидори подняла руку кшее, затем вспомнила, что вчера сунула медальон под футон.

Выгатив медальон, она посмотрела на него. Как всегда, эта маленькая вещица напомнила ей о Тоши. Девушка подумала, что сейчас он, наверное, беспокоится и пытается найти их. Ей ужасно не нравилось, что им пришлось уехать, ничего не сказав Тошихиро. Если бы можно было хотя бы позвонить ему! Она вспомнила лысого человека, которого видела перед домом незадолго до отъезда из Осаки. Неужели он в самом деле прослушивал их телефон? Здесь, в глуши, все это казалось невероятным! Мидори закрыла глаза и подумала о Тоши, представив его рядом с собой.

В комнате произошло какое-то неуловимое изменение. Глаза девушки распахнулись. На какое-то мгновение ей показалось, будто она увидела Тода, но потом с аб­солютной уверенностью поняла, что скоро он будет здесь. Он собирается найти ее.

Хорошо это или плохо? Разумеется, хорошо! Ей очень хотелось видеть его. Но захочет ли отец видеть Тоши? Или он скрывается и от своих друзей?

Все будет хорошо. Она позаботится об этом. Мидори чувствовала себя необычайно сильной, способной на лю­бое дело.

Она уронила медальон на футон и откинула одеяло. А-ах, как же холодно в комнате! Она быстро оделась.

Из-за волнения ей расхотелось завтракать, поэтому она сразу же направилась к раздвижной двери, ведущей в сад. Распугав по дороге воробьев, она добежала до кладовки и нетерпеливо постучала в дверь.

—Ты ужасно выглядишь, — выпалила она, увидев сво­его отца.

—Мидори-чан, что ты здесь делаешь в такую рань?

—А ты? — спросила она. — Или ты вообще не ло­жился?

Ее дыхание облачками клубилось в морозном воздухе. Лицо профессора Ито было серьезным.

—Заходи, — сказал он. — Здесь не так уж тепло, но все-таки теплее, чем на улице. Мне нужно поговорить с тобой.

—Как идут дела? — поинтересовалась дочь, войдя внутрь.

—Основная часть программы совершенно обезуме­ла, — ответил отец. — Она вообще не реагирует на мои команды. У нее как будто появилась собственная воля. Разумеется, она с самого начала была близка к настоя­щему разуму, но...

Профессор замолчал, покачав головой, невольно восхищаясь собственным творением. Потом он продолжил:

— Когда ты играешь в обычную компьютерную игру, то можешь развивать свои навыки, становиться более искусным, проворным и так далее. Но программное обеспечение остаётся неизменным. Оно не способно к самоусовершенствованию.  Однако сложность игр, которые мы создали, похоже, привела к интерактивному обмену.

Программа изменилась, использовав сознание игроков. Она зажила собственной жизнью.

Он опустился перед одним из компьютеров и щел­кнул мышью. Мидори узнала лица, появившиеся на экране, хотя она никогда не встречалась с этими ре­бятами. Она прочитала имена под каждой картинкой: Эндрю Хейфорд, Бен Челлиз, Элейн Тейлор, Марио Ферроне. Потом на экране возникли еще два лица — её и Тоши.

— Вот все игроки, — сказал Ито. — Я думаю, програм­ма пытается собрать их вместе.

— Откуда ты знаешь? — удивилась девушка.

— Вчера вечером я позвонил доктору Хейфорду. Мне показалось, что встречать его в Нарите будет слишком опасно, и, кроме того, моя первоочередная задача — обезвредить программу, прежде чем случит­ся что-нибудь непоправимое. За всю свою жизнь я ни разу не поступал так невоспитанно. Что он поду­мает обо мне? Такой старый и преданный друг. Я не мог спокойно думать о том, как долго он ждет меня

в аэропорту. Поэтому я позвонил в отель, собираясь извиниться.

Профессор замолчал и, казалось, погрузился в глу­бокое раздумье.

— Ну? — Мидори изнывала от любопытства.

— К телефону подошел сын доктора Хейфорда. Эндрю Хейфорд находится в Токио!

— Наверное, отец решил взять его с собой на кани­кулы, — предположила девушка. — Ничего странного.

— Но взгляни сюда! — профессор Ито развернул ут­реннюю газету «Майниши Иомиури».

— «Фестиваль молодежных искусств привлекает международные таланты», — прочитала Мидори. Подза­головком находилась фотография трех австралийцев: очень высокой темноволосой женщины и двух подро­стков.

— Элейн Тейлор и Бен Челлиз, — сказал профессор Ито. — Трое игроков уже прибыли сюда. Интересно, это совпадение или нечто более зловещее?

Не дождавшись ответа, он пристально посмотрел на дочь.

— Скажи мне честно, с твоим разумом в последнее время происходило что-то странное? Что-то пыталось войти в контакт с тобой, овладеть твоим сознанием?

— Может быть, — вырвалось у Мидори, но она тут же добавила: — Нет!

Ее отец закрыл лицо ладонями и застонал.

— Я сотворил монстра! Если эти молодые австралийцы оказались здесь не по своей воле, то что может угрожать им? Помимо опасностей игры — а я не в состоянии выяснить, в чем они заключаются, — что, если в «Хедуорлд» и «ЕЗ» тоже догадываются, какое важное значение имеют игроки?

Мидори бесстрастно смотрела на него. Она никогда не видела своего гениального отца в таком отчаянии. Внезапно она поняла, что совсем не расстроена. Воз­можно, что-то действительно влияло на ее разум. Она окинула взглядом комнату, затем подошла к крошечной смотровой дырочке возле двери и выглянула наружу. Сна­чала мир выглядел таким же, как обычно, если не считать странного ощущения, будто Тоши находится где-то ря­дом. А потом перед ее глазами пронеслась вспышка, и она увидела себя со стороны.