Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кей Дач. Трилогия - Лукьяненко Сергей Васильевич - Страница 98
— Твоя пробирочная сестра?
— Да.
Томми смотрел на Кея с каким-то болезненным удивлением. Тихо сказал:
— Ты ведь клялся, что никогда больше не встретишься с ней, не подставишь под неприятности.
— Я погорячился.
— Кей, есть в мире хоть кто-нибудь, кем ты не станешь жертвовать?
— Нет.
— Кей, ты чудовище.
Дач кивнул:
— Да. Я никогда этого не скрывал.
2
Островок был крошечным, и вода плескалась у самых стен павильона. Грей, перегнувшись через поросшие мхом каменные перила, смотрел в зыбкое отражение. Вода единственного на Таури моря была почти пресной и кристально чистой. Стайка оранжевых рыбок кружила у дна.
— Здесь я чувствую себя молодым, — сказал Грей. — Этой беседке полтысячи лет. Ее перевезли на Таури с Земли.
— Земли, Император?
— Да… меня и впрямь подцепили, Лемак. Я назвал Терру Землей. — Император засмеялся, поворачиваясь. Взгромоздился на перила, повернувшись лицом к адмиралу. Лемак стоял посреди павильона у дрожащей грани туннельного перехода — на островок не вели обычные мосты. Он был в парадном мундире и держался с той выправкой, что дают только сотни лет жизни. — Расслабься, Карл. Ты не на приеме. Вспомни, как мы сидели в твоей каюте и кляли земное правительство. Как решили вести корабли к Земле… изменить все.
— На что они давили, Грей? — Лемак подошел к Императору.
— На возраст. На скуку. То, что сводит нас с ума без всякой психоломки.
Лемак кивнул.
— Это все Каховски… старая сука, которой я трижды вешал ордена… Она была наша ровесница и знала, что такое бессмертие. — Грей покачал головой. — Почему? Что на нее нашло?
Адмирал промолчал.
— Возьми бокал. Выпей вина. Закури свою вонючую сигару. — Грей рассмеялся. — Будь как прежде.
— Я никогда не курил, Грей. Это Густав донимал тебя табаком.
— Память… Знаешь, ни один ученый еще не дал ответа, сколько столетий может вместить в себя мозг. А может, они докладывали, но я уже забыл? — Император чуть принужденно рассмеялся.
Лемак взял бокал, пригубил вино:
— А как ты поймал их, Грей?
— Случайно. Почему-то они вложили две линии давления — возраст и нереальность Вселенной. Девочка принялась внушать мне мысль, что все мироздание — лишь иллюзия, порождение моей воли.
— Идеализм? Странно. — Лемак нахмурился. — Я не слышал, чтобы люди, придерживающиеся объективного идеализма, сходили с ума.
— Я тоже. Непонятный прокол, но он меня спас. Знаешь, когда на конечной стадии психоломки происходит сбой… а ты должен знать. Ты весь путь штудировал пособия по психологическому давлению, уверен.
— Я рад за тебя, Грей. — Лемак поднял бокал. — Вечности, Император!
— Вечности… — Грей осушил свой бокал. — Девочка в шоке, на нее давит невыполненная программа. Ее сестру нельзя допросить как следует… по таурийским законам, дьявол бы их побрал.
— Моя эскадра на орбите.
— Нет, Лемак. Эта планета Армии, ты знаешь не хуже меня. Я чту ее статус. Лучше подождать.
— Что я могу сделать для тебя, Грей?
— Было еще двое заговорщиков. Они успели уйти — на их корабле стоял коллапсарный генератор.
— Я возьму их, Император.
— Одного, вероятно, зовут Кей Дач…
Лемак вздрогнул, отставляя бокал:
— Я знал человека по имени Кей, но тогда он носил фамилию Альтос. Профессиональный телохранитель и убийца.
Грей кивнул:
— Поразительно. Все знают Кея. Да, это он. Где ты с ним встречался?
— Перед дарлоксианской операцией — я осуществлял небольшую поддержку СИБ Инцедиоса. Женщина по имени Каль. Она гонялась за Кеем и его подопечным… мальчишкой. Ей нужен был корабль «горячего следа».
— Как и сейчас… Чем тогда все закончилось?
Лемак отвел глаза:
— Провалом. Мы взяли пацана, но Дач сколотил команду из убийц, включая наемника-меклонца и киборга, прорвался на орбитальную базу и вытащил его. Мы вновь настигли их на орбите Грааля — планетки на самой границе нашей зоны космоса. Они покончили с собой — пошли на таран эсминца. Вероятно, ожили на Граале, пройдя аТан. Мы не вели наземного преследования — начиналось подавление Дарлока. На Грааль спустилась только Каль с помощником… тоже через аТан. Вероятно, им не повезло.
— Такое впечатление, что ради этого Кея стоило плюнуть на Дарлок. — Грей пристально смотрел на Лемака. — Ты не все сказал.
— Да, Император. Мальчик, его подопечный, по версии Каль, это был Артур Кертис, сын Кертиса Ван Кертиса.
Грей захохотал. Согнулся, расплескивая вино из бокала, сполз с перил — грузный, неловкий.
— По версии, Лемак? Или по сути?
— По сути. Мы вели допрос четвертой степени.
Император осекся:
— Ты понимаешь, что говоришь, Карл?
— Да, Император. Я хотел вырвать для вас тайну аТана.
— Для меня? Надеюсь… — Грей поставил бокал на столик. Помолчал, глядя в радужную дымку гиперпрохода. — Это осложняет дело… крайне осложняет. Сейчас сюда подойдет молодой человек с временным званием капитан-советника. Он снабдил меня информацией по Кею и будет участвовать в преследовании. Тебе придется тесно с ним контактировать. Догадываешься?
Лемак кивнул.
— Хреново. — Грей вдруг снова засмеялся. — Карл, тебя стоит расстрелять за сказанное, точнее, за несказанное вовремя. Но это будет слишком забавная команда для поимки Кея, чтобы терять тебя.
— Как вам будет угодно, Император.
— Ладно. Возможно, я уже не сержусь. — Грей затрясся в беззвучном смехе. — Что вы из него выжали тогда?
— Почти ничего. Он был предельно защищен — от болевых, психологических и фармакологических методов допроса. Мы не успели. Дач вытащил его в последний момент.
— А теперь мальчик сдал нам своего охранника. Будь с ним осторожен, Карл. Предельно. Кертис-младший нравится мне куда больше, чем его отец. Но если он повел двойную игру…
— Хорошо, Император.
— И подготовь отчет о тех событиях. Полный. С просьбой покарать тебя — и парой пустых строчек для моей резолюции. Я подумаю… на досуге.
— Слушаюсь.
Грей взял адмирала за руку:
— Ты все тот же. Не беспокойся. Эта история возвращает мне интерес к жизни. Она не так однообразна, как меня пытались уверить Кей и Каховски…
Грань гиперперехода заискрилась. В павильон шагнул Артур Кертис — в новенькой форме капитана. Поклонился:
— Император…
— Иди сюда, мальчик. — Грей вдруг стал очень ласков. — Налей себе вина, думаю, отец разрешает тебе пить? Вот твой партнер по поимке Дача. Адмирал Лемак, командующий Догарской группировкой флота.
Юноша и старик смотрели друг на друга.
— Мы знакомы, Император, — тихо сказал Артур.
— Прекрасно. Это поможет вам сработаться. Белое, красное, синее, Артур? Позволишь поухаживать за сыном старого друга?
— Я пью только желтые сорта вин… — тихо сказал Артур. — Разрешите, я прикажу телохранителю принести их?
Грей, уже потянувшийся к бутылке, замер:
— Конечно, малыш. Я люблю неожиданные вина… и просьбы.
Артур шагнул через грань. Вернулся через мгновение. Он старался смотреть только на Императора.
— Пожмите друг другу руки, — предложил Грей. — Пообщайтесь. Вы же не виделись… года четыре, не так ли?
— Как ваша резиденция, Лемак? Отстроили? — Артур был воплощенной вежливостью.
— Да, благодарю. Как твое здоровье? Не хвораешь?
Грей, втиснувшийся в единственное в павильоне кресло, наслаждался.
Гипертуннель заискрился вновь — гораздо ярче, чем когда сквозь него прошел Артур. Обычная реакция на металл.
Женщина с серебряным лицом и хрустальными линзами глаз вошла в павильон. Поклонилась Грею, молча поставила на столик бутылку желтого мршанского вина. Пальцы из сизого пластика разжались с едва ощутимым гулом — словно что-то вывело механистку из равновесия.
— Странно для сына Кертиса иметь в телохранителях киборга, — заметил Грей.
— Мы старые знакомые, — сказал Артур. — Спасибо, Маржан. Иди.
Император смотрел на Лемака. У того заметно подергивалось левое веко.
- Предыдущая
- 98/146
- Следующая
