Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кей Дач. Трилогия - Лукьяненко Сергей Васильевич - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

Кей молчал две минуты. Потом спросил:

— И трудно тебе устанавливать экран?

— На близком расстоянии — легко. К сожалению, ты не можешь приблизиться… Готово. Мы защищены от любого прослушивания.

— Даже от того, которое осуществляет Артур Кертис?

— Да.

— Ты так уверен, что у меня есть слова для тебя?

— Да. Говори.

— Булрати нашли ваше слабое место, каменюка. Те структуры, которые генерируют твое силовое поле, неустойчивы. Забавно для расы, помешанной на стабильности и балансе сил, верно? Звук особой частоты и силы входит с ними в резонанс, затем достаточно даже слабого толчка, чтобы вы превратились в неподвижный, беспомощный, хотя и по-прежнему думающий камень.

— Каков этот звук?

— Я не смогу его издать. Здесь нужно горло булрати.

— Может быть, ты врешь.

— Может быть.

— Почему ты раскрыл мне эту тайну?

— Люди почти не воевали с вами. Вы живете на тех планетах, куда мы по доброй воле не сунем носа. У Империи Людей свои интересы, у Основы Силикоидов — свои. Они не пересекаются. А если уж начнется война, мы не станем гнать против вас толпу певцов-кастратов. Лазерный пистолет уравняет наши шансы, фузионный бластер даст мне сто очков вперед. Надо быть булрати, помешанными на силе, чтобы искать преимущество в рукопашной схватке с силикоидами.

— Это угнетало нас, Кей, — прошептал-прошумел силикоид. — Мы не любим неясных ситуаций.

— Да я так и сообразил. А что ты мне скажешь, силикоид?

— Кертис Ван Кертис купил у псилонцев прототип аТана за две с половиной тысячи кредов.

— Ну, в то время эта цена…

— Была также удивительно низкой. Через полтора года псилонцы закапсулировали свою зону космоса. Все. Я сказал то, что мог. Мой долг перед Кертисом будет длиться еще очень долго.

Воздух качнулся, когда защитный экран исчез. Силикоид взмыл в воздух. От дивана шел легкий запах подпаленной кожи.

— Мы отдали дань тишины ушедшему. Такую чистую тишину, какую он заслужил. А сейчас, Кей, тебя ждет Артур Ван Кертис. Вам надо работать.

Входя в комнаты Артура, Кей вспомнил свой приют. Блок «джи» с его многоярусной спальней, учебным и рекреационным модулем поместился бы целиком в любой комнате Кертиса-младшего. Например, в этой — овальном зале, драпированном расписанными в темных тонах гобеленами. Кей не комплексовал по этому поводу, Альтос дал ему единственное, что мог, — жизнь. Он просто вспомнил детство.

— Привет, папочка, — сказал Артур. Он сидел на полу в позе «лотос», закрыв глаза и сложив руки на коленках.

— Ты ошибся, это я, — усаживаясь рядом, сказал Кей.

— Понимаю, что ты. Но мы собираемся вживаться в легенду?

— Верно. Привет, сынок.

Артур, не открывая глаз, поморщился:

— Не думаю, что ты зовешь меня «сынок». Скорее — «малой».

— Вот уж нет.

— Хорошо, подумаем… Ты нудноватый и скучный, очень доволен собой, бережешь каждый кред, стараешься воспитать из меня достойного торговца. Ты зовешь меня «сын». Или по имени.

— Ладно, сын. Твое имя как-то сокращается?

— Что? — Артур открыл один глаз.

— Когда мы оживем, я должен буду проявить море эмоций. По легенде, это наш первый аТан. Каким бы сухим скупердяем я ни был, говорить «сын мой, Артур» нельзя. Как тебя назвал отец, ну, когда ты…

— Сын. — Артур улыбнулся и снова закрыл глаза.

— Ага. Ладно, это решим на месте. Где мы живем?

— Эндория. У нас домик на берегу океана…

— …два этажа, виноградник, площадка для флаера…

— …корабль ты оставляешь в государственном порту, он дальше, чем Эндория-плюс, но гораздо дешевле…

— …ты прошел обязательный курс в частном колледже средней руки, затем я решил сам взяться за твое воспитание…

— …моя мать ведет финансовые дела компании «Овальд и сын», никогда не летает с нами. Порой ты ей изменяешь, а на Рухе у тебя постоянная любовница. Я делаю вид, что этого не знаю.

— Пойдет. — Кей кивнул. — Официальную часть мы знаем. Давай поговорим о том, что в инструкции не отражено.

— Ты перестраховщик, — с явным удовольствием заметил Артур.

— Конечно. Я обязан им быть. Что из еды ты больше всего любишь?

— Тазианское желе.

— Сын мелкого торговца не мог его пробовать.

— Почему? Мы возили желе с Тазиа на Терру. Для самого Кертиса Ван Кертиса. И слопали те два процента, которые идут на транспортные потери.

— Допустим. Что ты не любишь?

— Бутерброды с сыром.

— Почему? — растерялся Кей.

— Да я их правда не люблю!

Кей кивнул. Встал, с трудом распрямляя затекшие ноги. Артур продолжал сидеть, словно окаменев.

— Пара вопросов не по легенде. Что это за комната?

— Зал для медитации. А зачем тебе?

— Просто так. У тебя есть братья?

— Насколько мне известно, нет.

— Ты бывал за пределами Терры?

— Это уже третий вопрос.

— Хорошо, продолжим.

Кей обошел вокруг Артура:

— Ты боишься темноты?

— Нет.

— Высоты?

— Нет.

— Смерти?

Артур повернул голову. Их глаза встретились.

— Конечно же, нет, папа, — ледяным голосом сказал мальчишка.

— А меня боишься?

— Когда ты обкуришься трэба.

— Никогда не пробовал.

— Все торговцы курят трэб. За портьерами, в шкатулке из кости, есть пачка. Возьми.

За портьерами было много интересных вещей. Шкатулка с трэбом, десяток других шкатулок, разложенный, но не включенный пульт коммуникатора, активированный охранный робот с неотрывно следящими за Кеем объективами. Кей положил туго набитый пакет наркотика в карман и вернулся к Артуру.

— Я часто его курю?

— Когда не везет в делах. Редко.

— Я люблю нравоучительные беседы?

— Конечно.

— Рассказывал тебе о разнице между тычинками и пестиками?

Артур заулыбался:

— Да, когда мне исполнилось десять, ты позвал меня в кабинет… в рубку и сказал: «Артур, ты становишься большим и должен узнать о некоторых сторонах жизни взрослых людей. Когда мужчина и женщина любят друг друга и хотят, чтобы у них появился маленький беби, они занимаются разными вещами…»

— Неужели мне надо быть таким идиотом? — спросил Кей.

— Да. Всегда и во всем. Ты же хочешь, чтобы я вел себя естественно?

— Ладно. Теперь ты.

— Ты бреешься?

— Ежедневно. Кроме тех дней, когда обкурюсь трэба.

— Храпишь во сне?

— Иногда.

— Бываешь неопрятным, когда думаешь, что тебя никто не видит?

— Конечно.

Артур кувыркнулся назад, легко распрямился.

— Кей, а ты ничего. Будешь сок? Или вино?

— Стакан желтого мршанского.

— Стакан желтого мршанского и стакан апельсинового сока, — повторил в пространство Артур. — Черт, побольше бы времени. Мы бы сработались.

— Мы сработаемся. У нас нет другого выхода. Продолжаем…

11

Кея разбудили под утро. Он лег спать в три часа ночи, и пробуждение нельзя было назвать приятным.

— Вас ждет Кертис Ван Кертис, — просто сказал пришедший за ним человек. На нем была силовая броня с активированной защитой, а кобура «Шмеля» была расстегнута. С такими людьми Кей предпочитал не спорить. Он молча оделся и вышел из комнаты. Человек в броне — закрытый шлем скрывал выражение лица — шел сзади, касаниями руки указывая направление. Два коридора и три локальных гиперперехода — после каждого у них прибавлялся еще один провожатый в броне — привели их в незнакомый Кею кабинет. Больше всего помещение напоминало рубку среднего крейсера — как по дизайну, так и по количеству приборов. Кертис вышел им навстречу.

— Ситуация изменилась, Кей.

— И я выпал в осадок?

Кертис нахмурился:

— С чего вы взяли? Ник, я не требовал вести Кея под конвоем!

— Простите, Ван Кертис. Мы осуществляли охрану.

Кертис обнял Кея за плечи, кивком отпуская охрану:

— У всех взвинчены нервы, Кей. Был задержан шпион… один из моих сотрудников. Возможно, он успел что-то передать, не знаю. Его пришлось убить.