Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легенды II (антология) - Хэйдон Элизабет - Страница 49
Не успел он отчалить, в лодку свалился мешком Артур Стюарт.
— В жизни не видел, чтобы люди прыгали так неуклюже, — сказал Элвин.
— Хочешь, чтобы я пропустил самое интересное? Ну уж нет!
— Не спешите так, мистер Смит, — окликнул сверху Джим Бови. — Двое сильных мужчин в таком деле лучше одного. — И тоже прыгнул — довольно ловко, учитывая, что он был лет на десять старше Элвина и лет на двадцать — Артура. Он легко опустился на ноги, и Элвин подумал: «Интересно, какой у него талант?» Смертоубийство для этого человека, возможно, только побочный промысел. Уж очень он легок — как пух.
Бови с Элвином сели на весла. Артур сидел на корме, таращил глаза и все время спрашивал:
— Далеко еще?
— Их могло отнести течением, — сказал Элвин, — но они где-то тут.
Видя скептическую мину Артура, он сделал такие глаза, что до парня наконец дошло.
— Кажется, я их вижу, — тут же выпалил он, подыгрывая Элвину.
— Вы ведь не собираетесь плыть до того берега, чтоб краснокожие нас прикончили? — осведомился Бови.
— Нет, — заверил его Элвин. — Я видел этих ребят, как вас вижу, и не хочу, чтоб их смерть была на моей совести.
— Так где же они, по-вашему?
Элвин, конечно, знал где, и по возможности греб прямо к ним. Трудность заключалась в том, что Бови греб немного в другом направлении. Оба гребца сидели к плоту спиной, и Элвин не мог даже притвориться, что видит его. Он лишь старался работать веслами немного сильней, чем Бови.
Артур, глядя на них, закатил глаза.
— Может, вы перестанете делать вид, что верите друг дружке, и будете грести в одну сторону?
Бови на это засмеялся, Элвин вздохнул.
— Ничего вы не видели, — сказал Бови. — Я наблюдал за вами — вы смотрели прямо в туман.
— Вот, значит, почему вы поехали с нами.
— Надо же было выяснить, на что вам лодка.
— Я хочу спасти двух парней на плоту, которых крутит течение.
— Продолжаете настаивать, что это правда?
Элвин кивнул, и Бови опять засмеялся:
— Выходит, провели вы меня.
— Тогда позвольте мне еще немного побыть ведущим. Чуть правее, пожалуйста.
— Такой у вас, значит, дар? Видеть в тумане?
— Похоже на то, разве нет?
— Не совсем. В вас есть много такого, что простым глазом не видно.
— Да неужели? — Артур с подчеркнутым удивлением оглядел плотную фигуру Элвина.
— А ты вовсе не раб. — Это Бови произнес уже без смеха, и Элвин с Артуром почуяли беду.
— Раб, — сказал Артур Стюарт.
— Ни один раб не посмеет так отвечать белому, дубина. По твоему языку сразу видно, что кнута ты не пробовал.
— Это вы хорошо придумали — сопровождать нас, — заметил Элвин.
— Можете не беспокоиться. У меня у самого есть секреты, и чужие я тоже хранить умею.
«Уметь-то умеешь, но вот сохранишь ли?»
— Не такой уж это страшный секрет, — сказал Элвин. — Я отвезу парня на север и вернусь назад другим пароходом.
— Судя по рукам и плечам, ты точно кузнец. Но ни один кузнец, глядя на зачехленный нож, не сможет сказать, что он переделан из напильника.
— Я хорошо знаю свое ремесло, — сказал Элвин.
— Элвин Смит. Пора бы тебе путешествовать под другим именем.
— Отчего так?
— Ты тот самый кузнец, что несколько лет назад убил пару ловчих.
— У моей жены эти ловчие убили мать.
— Да чего там… Ни один суд не вынесет тебе приговора, как и мне за мои дела. Мне сдается, у нас с тобой много общего.
— Меньше, чем вы думаете.
— Тот же Элвин Смит сбежал от своего хозяина, прихватив с собой одну вещь.
— Ложь. И он знает, что это ложь.
— Уверен, что знает, — но так говорят.
— Не всякому слуху верь.
— И то верно. Что-то ты уже не так налегаешь на весла, а?
— Думается, нам лучше не спешить, пока мы не закончили свой разговор.
— Я просто пытаюсь сказать тебе кое-что — заметь, по-хорошему. Я, кажется, знаю, что ты носишь в своей котомке. Ты должен быть большим умельцем, если слухи не врут.
— И что же я, по-вашему, такое умею? Летать?
— Говорят, ты умеешь железо превращать в золото.
— Здорово было бы, правда?
— Будешь отрицать?
— Железо я умею превращать только в подковы и дверные петли.
— Но один-то раз это тебе удалось?
— Нет, сэр. Говорю вам, все это выдумки.
— Я тебе не верю.
— Вы хотите сказать, что я лгу?
— Не обижайся только, ладно? Я много раз дрался на дуэли и всегда побеждал.
Элвин промолчал. Бови тяжело и пристально посмотрел на Артура Стюарта, а затем промолвил:
— Вот оно что.
— О чем вы? — спросил Артур.
— Ты меня не боишься.
— Боюсь, — возразил Артур.
— Ты боишься, что я про тебя знаю, но не боишься, что я вызову твоего мнимого хозяина на дуэль.
— Очень даже боюсь.
Бови в один миг бросил весла, выхватил нож и приставил его прямо к горлу Элвина — но от ножа к тому времени осталась одна рукоять.
Улыбка медленно сползла с лица Бови, когда он осознал, что его драгоценный нож, бывший прежде напильником, лишился клинка.
— Ты что наделал? — вскричал он.
— Забавный вопрос для человека, который собирался меня убить.
— Я хотел только попугать тебя. Не надо было делать такое с моим ножом.
— Чужие намерения я разгадывать не умею. Беритесь за весла.
Бови повиновался.
— Этот нож приносил мне удачу.
— Стало быть, кончилась она, ваша удача.
— Думать надо, кому грозите ножом, мистер Бови, — вставил Артур.
— Я хотел только сказать, что ты именно тот человек, который нам нужен. Незачем было ломать мой нож.
— В следующий раз, когда соберетесь привлечь человека на свою сторону, не тычьте в него ножом, — сказал Элвин.
— И не угрожайте раскрыть его секреты, — добавил Артур.
Бови, который до сих пор просто дулся, встревожился:
— Да я и не говорил, что знаю ваши секреты. Догадывался, и только.
— Итак, Артур Стюарт, мистер Бови только что сообразил, что находится на середине реки, в тумане, вместе с двумя людьми, чьи секреты он угрожал раскрыть.
— Тут призадумаешься, — сказал Артур.
— Просто так вы меня из лодки не выкинете, — предупредил Бови.
— Я не желаю вам зла, потому что я на вас не похож, — сказал Элвин. — Я убил человека только однажды, в приступе горя и ярости, и с тех пор не перестаю сожалеть об этом.
— Я тоже, — сказал Бови.
— Вы этим гордитесь. Вы сберегли орудие убийства и сделали его своим талисманом. Мы с вами совсем не похожи.
— Пожалуй.
— И если бы я захотел убить вас, мне не пришлось бы выбрасывать вас из лодки.
Бови опять бросил весла и поднес дрожащие руки к горлу.
— Дыхание перехватило? — спросил Элвин. — Но ведь вам никто не мешает. Дышите же! Вдох — выдох. Вы всю свою жизнь это делали.
Бови не то что задыхался — он просто не мог подчинить себе собственное тело.
Элвин не стал дожидаться, когда Бови посинеет, — он всего лишь дал ему почувствовать свое бессилие. Потом тот просто вспомнил, как надо дышать, и втянул в себя воздух.
— А теперь, когда мы установили, что вам нечего меня опасаться, — сказал Элвин, — давайте спасем двух ребят на самодельном плоту без дифферента.
И в белой пелене перед ними, в каких-нибудь пяти футах, возник плот. Еще один взмах веслами — и они стукнулись об него. Только в это мгновение двое на плоту их заметили.
Артур перебрался на нос с кормовым концом и перескочил на плот.
— Слава Богу! — воскликнул один из двоих терпящих бедствие.
— Вы прибыли как нельзя более вовремя, — сказал другой, выше ростом, помогая Артуру закрепить канат. — Плот ненадежный, а в таком тумане даже окрестностей не видно. Так себе поездочка, надо сказать.
— Рад видеть, что вы не пали духом, — засмеялся Элвин.
— Мы молились и пели гимны, — заверил длинный.
— Это сколько же росту в вас будет? — спросил, запрокинув голову, Артур.
— Я на голову выше собственных плеч, но подтяжек вполне хватает.
- Предыдущая
- 49/158
- Следующая