Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Убийство в проходном дворе - Кристи Агата - Страница 3
– А вы, – спросил Джепп, – не подумали посмотреть в замочную скважину, мисс Плендерли?
– Нет, – медленно ответила Джейн Плендерли. – Как-то в голову не пришло. Но я бы все равно ничего не увидела. Ведь в скважине был ключ.
Она вопросительно посмотрела на Джеппа с невинным недоумением. Пуаро улыбнулся себе в усы.
– Вы поступили абсолютно правильно, мисс Плендерли, – сказал Джепп. – Полагаю, у вас не было причин думать, что ваша подруга может наложить на себя руки?
– Разумеется, нет!
– Она не казалась встревоженной… или угнетенной?
Наступила пауза – заметная пауза, но наконец девушка ответила:
– Нет-нет.
– Вы знали, что у нее есть пистолет?
Джейн Плендерли кивнула:
– Да, она привезла его из Индии и хранила у себя в спальне.
– Хм-м! А разрешение на него у нее было?
– Наверное. Но точно я не знаю.
– А теперь, мисс Плендерли, расскажите, пожалуйста, о миссис Аллен все, что вы знаете. Давно ли вы с ней знакомы? Есть ли у нее родственники, ну и так далее.
Джейн Плендерли кивнула.
– Я знакома с Барбарой лет пять. Познакомилась с ней за границей. Точнее говоря, в Египте. Она возвращалась в Англию из Индии, а я некоторое время работала в школе в Афинах и на обратном пути решила провести несколько дней в Египте. Мы познакомились на пароходе во время экскурсии вверх по Нилу, почувствовали взаимную симпатию и подружились. Я как раз собиралась найти кого-нибудь, чтобы вместе снять квартирку или небольшой домик. Барбара была совершенно одинока. И мы подумали, что сумеем поладить.
– И сумели? – спросил Пуаро.
– Вполне. У нас у каждой были свои друзья и знакомые. У Барбары скорее светские, а у меня – из артистических кругов. Так, пожалуй, было даже лучше.
Пуаро наклонил голову, а Джепп спросил:
– Что вам известно о близких миссис Аллен и о ее жизни до того, как вы познакомились?
Джейн Плендерли пожала плечами:
– Довольно мало. Если не ошибаюсь, ее девичья фамилия Армитейдж.
– Ну а ее муж?
– Насколько я понимаю, он был не слишком приятным человеком. По-моему, сильно пил. Да и умер как будто очень быстро – через год-два после свадьбы. У них была дочь, но она умерла, когда ей было три года. Барбара мало говорила о муже. Кажется, она вышла за него лет в семнадцать. Потом они уехали на Борнео[12] или еще в какую-то дыру, куда отсылают паршивых овец… Но поскольку разговоры на эту тему ей были явно очень тяжелы, я их избегала.
– Не знаете, были у миссис Аллен какие-нибудь финансовые затруднения?
– Нет, никаких. Я абсолютно уверена.
– Долги? Что-нибудь еще в том же роде?
– Нет-нет! Я убеждена, что такого рода неприятностей у нее не было.
– Я обязан задать вам еще один вопрос и надеюсь, мисс Плендерли, вы отнесетесь к нему без предубеждения. Был ли у миссис Аллен близкий друг или друзья…
Джейн Плендерли холодно перебила его:
– Она была помолвлена, если вы это имеете в виду.
– А фамилия ее жениха?
– Чарлз Лавертон-Вест. Член парламента от какого-то городка в Гэмпшире.
– Она давно была с ним знакома?
– Немногим больше года.
– А помолвлена?
– Два… нет… пожалуй, три месяца.
– Не знаете, они ссорились?
– Нет. – Мисс Плендерли покачала головой. – Это было бы очень странно. Барбара всегда избегала ссор.
– Когда в последний раз вы видели миссис Аллен?
– В прошлую пятницу, перед тем как я уехала.
– А миссис Аллен на субботу и воскресенье осталась в городе?
– Да. Она куда-то собиралась в воскресенье со своим женихом.
– А где были вы?
– Лейделс-Холл, Лейделс, графство Эссекс.
– Фамилия ваших друзей?
– Мистер и миссис Бентник.
– И вы уехали от них только сегодня утром?
– Да.
– Видимо, очень рано?
– Мистер Бентник подвез меня на машине. Он выезжает так, чтобы успеть к себе в контору к десяти.
– Понимаю. – Джепп одобрительно кивнул. Ответы мисс Плендерли были четкими и убедительными.
Пуаро в свою очередь спросил:
– Какого вы мнения о мистере Лавертоне-Весте?
Она пожала плечами:
– А какое это имеет значение?
– Вероятно, никакого, но я хотел бы узнать ваше мнение.
– Я как-то об этом не задумывалась. Он молод – тридцать один год, может, тридцать два… Честолюбив… Прекрасный оратор… Явно хочет добиться в жизни многого.
– А это плюс или минус?
– Ну-у… – Мисс Плендерли задумалась. – По-моему, он зауряден, никаких оригинальных мыслей. И немножко напыщен.
– Серьезными недостатками все это назвать нельзя, мадемуазель, – заметил Пуаро с улыбкой.
– Вы так думаете? – В ее тоне послышалась легкая ирония.
– Ну, может быть, с вашей точки зрения, они и серьезные.
Он внимательно следил за ней и, заметив, что она слегка смутилась, поспешил воспользоваться этим:
– Ну а миссис Аллен, она их, вероятно, не замечала?
– Вы абсолютно правы. Барбара считала его изумительным. Смотрела на него его же глазами.
– Вы были привязаны к вашей подруге? – мягко спросил Пуаро.
Он заметил, что ее пальцы стиснули колено, а брови чуть-чуть сдвинулись, однако ответила она бесцветным голосом:
– Вы совершенно правы.
– Еще одно, мисс Плендерли, – сказал Джепп. – Вы с ней не ссорились? Между вами не возникало никаких недоразумений?
– Ни малейших.
– Из-за ее помолвки, например?
– Конечно, нет. Я была очень рада, что она чувствовала себя счастливой.
После короткого молчания Джепп спросил:
– Значит, насколько вам известно, у миссис Аллен не было врагов?
На этот раз Джейн Плендерли ответила после заметной паузы, и ее тон резко изменился:
– Я не совсем понимаю, что вы подразумеваете под врагами?
– Ну, например, все, кому ее смерть могла быть выгодной.
– Это просто смешно. Она жила на очень скромный доход.
– И кто его унаследует?
– Знаете, – сказала Джейн Плендерли с легким удивлением в голосе, – я представления об этом не имею. Возможно, что и я. То есть если она оставила завещание.
– И никаких врагов в любом другом смысле? – быстро спросил Джепп. – Например, у кого-нибудь были счеты с ней?
– Не думаю. Характер у нее был очень кроткий и уступчивый. Она была на редкость милой и симпатичной.
В первый раз холодный, спокойный голос слегка надломился. Пуаро чуть-чуть кивнул.
– Короче говоря, – сказал Джепп, – последнее время настроение у миссис Аллен было прекрасным, она не испытывала никаких финансовых затруднений и была счастливо помолвлена. То есть никаких причин для самоубийства у нее не было. Ведь так?
– Да.
Джепп встал со словами:
– Извините, мне надо переговорить с инспектором Джеймсоном! – и вышел из комнаты.
Эркюль Пуаро остался наедине с Джейн Плендерли.
Глава 3
Несколько минут длилось молчание.
Джейн Плендерли бросила на усатого человечка быстрый взгляд, а потом молча уставилась перед собой. Однако некоторое напряжение в ее позе выдавало, что она ощущает его присутствие. Сидела она неподвижно, вся подобравшись.
Когда наконец Пуаро заговорил, самый звук его голоса, казалось, принес ей облегчение. Тоном светской беседы он спросил:
– Когда вы затопили камин, мадемуазель?
– Камин? – переспросила она рассеянно. – А-а! Как только приехала утром.
– До того, как вы поднялись наверх, или после?
– До.
– Так-так. Да, конечно… И уголь уже лежал в нем? Или вы его положили?
– Конечно, лежал. Мне просто надо было разжечь растопку.
В ее голосе слышалось легкое раздражение. Она, несомненно, думала, что он просто пытается поддержать разговор. А может быть, так оно и было. Во всяком случае, он продолжал тем же легким тоном:
– Но ваша подруга… я заметил, что у нее в спальне есть только газовый камин…
Джейн Плендерли ответила безразлично:
– Это единственный настоящий камин в квартире. Все остальные газовые.
12
Борнео – остров Малайского архипелага. Большая часть в составе Индонезии.
- Предыдущая
- 3/12
- Следующая