Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Роковая музыка (Музыка души) - Пратчетт Терри Дэвид Джон - Страница 62


62
Изменить размер шрифта:

Главные волшебники проживали в просторных апартаментах, включавших в себя кабинет, мастерскую и спальню. Декан склонился над горном в мастерской, с маской из закопченного стекла на лице и молотом в руке. Он был поглощен работой.

Искры разлетались во все стороны.

Вот это гораздо лучше, подумал Ридкулли. Может быть, это конец всему этому абсурду с Музыкой Рока и возвращение настоящей магии.

— Все в порядке, Декан? — спросил он.

Декан приподнял маску и кивнул.

— Почти закончил, Аркканцлер.

— Услышал еще с того конца коридора, как ты колошматишь, — сказал Ридкулли дружелюбно.

— А, работаю над карманами, — объяснил Декан.

Ридкулли тупо уставился на него. Известное количество довольно трудных заклинаний включали плавку и ковку, но карманы… — это было что-то новенькое.

Декан держал в руках лосины.

Строго говоря, это было не совсем то, что люди понимают под лосинами; ведущим волшебникам были свойственны особенные размеры — 120 сантиметров талия, 60 сантиметров ляжки — которые напоминали о ком-то, кто сидел на стене и нуждался в помощи королевской рати, чтобы собраться обратно. Они были темно-синие.

— Тебе приходится отковывать их? — спросил Ридкулли. — Миссис Панариция опять переборщила с крахмалом?

Он наклонился поближе.

— Ты что, заклепал их?

Декан просиял.

— Это кальсоны, — заявил он. — Не хуже, чем то что в них!

— Ты опять говоришь о Музыке Рока? — подозрительно осведомился Ридкулли.

— Я хочу сказать, что они оттяжные!

— Ну, пожалуй, в такую погоду это разумнее кожаной мантии, — согласился Ридкулли. — Но ты ведь не собираешься их носить, не так ли?

— Почему нет? — спросил Декан, сражаясь со своей мантией.

— Волшебники в лосинах? Только не в моем университете! Это не по-мужски! Люди обхохочутся, — сказал Ридкулли.

— Вы постоянно пытаетесь помешать мне делать то, что я хочу!

— Нет никакой необходимости говорить со мной в таком тоне.

— Ха, вы никогда не слушаете, что я говорю, и я не понимаю, почему бы мне не носить то, что мне нравится!

Ридкулли окинул комнату взглядом.

— Здесь ужасный бардак! — рявкнул он. — А ну-ка прибери здесь, немедленно!

— Ни за что!

— Тогда больше никакой тебе Музыки Рока, молодой человек!

Ридкулли с грохотом захлопнул за собой дверь. Он с грохотом распахнул ее и добавил:

— И я не давал тебе разрешения красить ее в черное!

Он с грохотом захлопнул дверь.

С грохотом распахнул.

— И вообще они тебе не идут!

Декан вылетел в коридор, размахивая молотком.

— Можете говорить, что угодно! — заорал он. — Но когда потомки будут придумывать для них название, они уж точно не назовут их аркканцлерскими!

Было восемь часов утра, тот час, когда пьяницы пытаются или забыть, кто они такие, или вспомнить, где они живут. Остальные обитатели «Барабана» скрючились над своей выпивкой вдоль стен и наблюдали за орангутангом, который играл в «Нашествие Варваров» и дико визжал каждый раз, когда проигрывал пенни.

Гибискусу очень хотелось закрыться. С другой стороны, все это напоминало открытие золотоносной жилы. Все, что ему надо было делать — это следить за тем, чтобы стаканы все время оставались наполненными.

— Ну как, начинаете забывать? — спросил он.

— КАЖЕТСЯ, Я ЗАБЫЛ ТОЛЬКО ОДНО.

— Что именно? Ха, как глупо спрашивать об этом, вы ведь забы…

— Я ЗАБЫЛ, КАК НАПИВАТЬСЯ.

Бармен посмотрел на шеренги и колонны стаканов. Здесь были винные бокалы. Здесь были бокалы для коктейлей. Здесь были кружки. Здесь были глиняные кружки, изображающие веселого пузатого человечка. Здесь было ведро.

— Мне кажется, вы на верном пути, — рискнул он.

Незнакомец, прихватив свой последний стакан, побрел к автомату «Нашествие Варваров».

Это был заводной механизм весьма замысловатой конструкции. Под игровым полем, в большом ящике красного дерева просматривались многочисленные шестеренки и червячные передачи, основной задачей которых являлось перемещение грубо вырезанных фигурок Варварских Захватчиков по квадратному полю. Игрок при помощи системы рукояток и блоков управлял маленькой самозаряжающейся катапультой, которая передвигалась перед строем Захватчиков и стреляла вверх дробинками. В это время Захватчики (посредством храповиков и защелок) пускали крошечные металлические стрелы. Время от времени раздавался звон и неожиданно возникший Захватчик на коне пролетал через поле, метая копья.

Все это сооружение беспрерывно дребезжало и скрипело, отчасти из-за изъянов механизма, отчасти потому, что орангутанг крутил обе рукоятки, прыгал вверх и вниз на педали огня и орал изо всех сил.

— Я бы предпочел, чтобы этой штуковины тут не было, — сказал бармен из— за стойки. — Но она довольно популярна у посетителей, как видите.

— ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, У ОДНОГО ПОСЕТИТЕЛЯ.

— Ну, во всяком случае, она получше фруктовой машины.

— ДА?

— Он сожрал все фрукты.

Визг ярости донесся со стороны автомата. Бармен вздохнул.

— Видели когда-нибудь, чтобы кто-то так убивался из-за одного пенни?

Обезьяна шлепнула на стойку доллар и удалилась с двумя пригоршнями мелочи. Одно пенни, опущенное в щель, позволяло опустить самый большой рычаг; Варвары чудесным образом воскресали и возобновляли свое нестройное наступление.

— Он вылил туда свою выпивку, — заметил бармен. — Может быть, мне это только кажется, но сейчас их шатает немного больше обычного.

Смерть некоторое время наблюдал за игрой. Это было одно из самых угнетающих зрелищ, которое он только видел. Игра в любом случае придет к своему завершению. Зачем же кидаться всеми этими штуками? Зачем?..

Он взмахнул стаканом в сторону собравшихся пьяниц.

— ЭЙ, ВЫ! ЭВЫ! ВЫ МОЖЕТЕ СБЕ ПРЕДСТАИТЬ, А, ШО ЗНАЧТ ИМЕТЬ ПАМЬТЬ ТАКУЮ ХОРОШУЮ, ТЧНО, ТАКУЮ ХОРОШУЮ, ЧТО ДАЖЕ МОЖНО ВСПОМНИТЬ ТО, ЧТО ЕЩЕ НЕ ПРОИЗОШЛО? ВОТ, ТАК У МЕНЯ! О ДА. ДОВОЛЬНО ТОЧНО. КАК ПОДУМАЕШЬ. КАК ПОДУМАЕШЬ. КАК ПОДУМАЕШЬ, ШО НИКАКОГО БУДЩЕГО И НЕТУ — ТОЛЬКО ПРОШЛОЕ, КОТОРОЕ ЕЩЕ НЕ ПРОИЗОШЛО. И. И. И. ВЫ ВСЕ РАВНЫ ЧТО-ТО ДЕЛТЬ! ВЫ ЗНАЕТЕ ТОЧНО, ШО ПРОИЗОЙДЕТ И ВСЕ-РНО ДОЛЖНЫ ЧТО-ТО ДЕЛТЬ.

Он оглядел обращенные к нему лица. Люди в «Барабане» привыкли к алкогольным лекциям, но не к таким.