Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Паутина Света (СИ) - Плотников Сергей Александрович - Страница 64
[Kues]
Аой-сан сказал, что после такого "испытания" организм может долго "отходить".
[Sidzuka]
Но не два же месяца? Хотя... Ладно, иди и купи в аптеке тест.
[Kues]
Какой тест?
[Sidzuka]
На беременность, разумеется.
[Kues]
Мизучи, ты так шутишь, что ли?
[Sidzuka]
Изменение вкусовых пристрастий, перепады настроения, тоска по дому и своему мужчине... ничего не напоминает?
[Kues]
Я дура, по-твоему? У нас с Юто был только защищенный секс!
[Sidzuka]
Что-то сомневаюсь, что у нашего мужчины презервативы припрятаны даже в гостиной. А до спальни ты ему добраться не дала...
[Kues]
Мизучи... есть таблеточки такие, специальные. Я умею думать головой - выпила заранее!
[Sidzuka]
...
[Sidzuka]
оральные контрацептивы
[Sidzuka]
Гормональные препараты, Джингуджи! Блин! Аой тебе же запретила ими пользоваться!
[Kues]
Она ими запретила пользоваться на следующий день "на всякий случай", что бы не было побочных эффектов.
[Kues]
Ой
[Kues]
Ты думаешь?!
[Sidzuka]
Иди за тестом, знаешь ли!
[...timeskip...]
[Kues]
Две
[Kues]
Полоски две
[Sidzuka]
Молодцы. Оба!
[Sidzuka]
Есть шанс ложноположительного срабатывания - из-за твоего гомеостаза, но...
[Sidzuka]
Пойду порадую мужа
[Sidzuka]
Юто, блин. Второй раз на те же грабли!
[Sidzuka]
Правду говорят, что мужики думают одним местом...
[Kues]
А мне что делать?!
[Sidzuka]
Не волноваться, прежде всего - ребенку вредно.
[Sidzuka]
А как Юто будет легализовать шестнадцатилетнюю жену в свои пятнадцать - пусть у него голова болит. Не наше дело.
[Kues]
Си-тян! Не отключайся! Мне
[Kues]
Мне страшно!
[Sidzuka]
...
[Sidzuka]
Сейчас Агеху позову - она тебе позвонит по скайпу.
[Sidzuka]
Она тебе расскажет - ничего страшного тут нет.
[Sidzuka]
Постарайся не волноваться!
[Sidzuka]
А я пока выдерну Юто с переговоров - он тебя точно успокоит!
[Sidzuka]
...
[Sidzuka]
Знаешь ли.
18.
- Дедушка, Химари. - Я изобразил приветственный поклон. - Позвольте к вам присоединиться?
- Присоединяйся... внучок. - Генноске покосился на меня со странным выражением лица, кивая в ответ (а бакэнеко - нервно вскочила и резковато поклонилась как положено). - Мне тут Химари-тян столько интересного рассказала...
Гм... вообще-то "Клинок"дисциплинированно рассказала именно то, о чем ее спрашивали - об операции вокруг и на торговом острове. Прада, тут собеседнику мало чего "обломилось" из "самого вкусного" - ни выстрела из рельсовой пушки, ни "основного отвлекающего" штурма аякаси не видела. А остров Коричневых моего предка заинтересовал - и сильно: иначе, к чему такой подробный допрос? Бедная некохиме - она очень старалась вспомнить все максимально четко, но в таком состоянии ума... м-да. Потом рассказ логично перетек в совестную зачистку Коричневого Квартала Кругом (в основном - силами отряда спецдесанта Тсучи), потом... Думаю, дедушка должен был давно сообразить, что его палата "стеклянная" - пациента в
таком
состоянии просто не могли оставить там, где нет возможности следить постоянно. Впрочем, наверняка он вынужденно доверяет моим представлениям о безопасности... хм, может, потому еще и не пытался меня разговорить?
- Мне кажется, я смогу кое-что дополнить в рассказ. - Я успокаивающе улыбнулся явно нервничающей кошке: похоже, из равновесия ее вывело признание о том, что она во время акции по спасению Кагамимори находилась в режиме смешения маны и все это время она ждала... ну не ругани же? "Дедушка Ген" настрого запретил "Клинку Ноихары" входить состояние подпитки из демонического источника - об этом я был в курсе. Собственно, все нарушения "Багровая" совершила по моему приказу. - На каком месте ты остановилась?
- Рассказывала, как ты вытащил меня из Лаборатории.
Генноске поморщился.
- Мой промах, признаю. Прости, девочка - я никак не предполагал, что тебе придется действовать совершенно одной. Но ты молодец - справилась и нашла Юто-куна...
- Это молодой мастер меня нашел! - Кошка аж подпрыгнула, размахивая руками - и дико смутилась. - Я еще почти месяц провалялась в больнице в этой палате! Юто из-за меня ее и...ой!
- Так это "твоя" палата, Химари-тян? - Развеселился дед. - Я, выходит, занял после тебя это место первым? Да не извиняйся ты так - даже обычные кошки частенько спят на той же кровати, что и люди! А твоя "лежанка" и вовсе такая... хм, славная и достойная.
Ну естественно, бакэнеко подумала совсем не о той лежанке, на которой уже привычно и с удобством принимал гостей "Ноихарский Отшельник" - тем более, что место "лежачего больного" при открытии больницы тут было куда как более простое и дешевое. А тут... девушка мучительно покраснела, сцепила пальцы в замок, старательно глядя в пол, попыталась что-то сказать...
- Химари-тян, если ты сейчас говоришь,
мне
, то я не слышу. - Мягким голосом, но так, что позыв вздрогнуть возник даже у меня, обозначил дед.
- Я-а... Юто-сама... охранять...
- Хочешь сказать, что
нагрела постельку
моему любимому внучеку? - Притворно-удивленно поинтересовался Генноске и бросил косой взгляд на меня. - И Юто-кун, как вижу, совсем не смущен... хы, одобряю! Впрочем, сложно было ждать другого от парня нормальной ориентации, правда?
- Мне пришлось встать и буквально за локоть отбуксировать девушку к своему стулу - и усадить: кое-у-кого от облегчения едва ли не подкашивались ноги. Что интересно, про запрет на...
это
аякаси мне ничего не говорила - только о распоряжении не показываться в человеческой форме "пока тебе не придется стать хранителем наследника", которое формально потеряло силу после того, как я лично отключил кошку от самопального аппарата манапитания. Учитывая, что "добрый дедушка" собирался подсунуть "клинок" мне после шестнадцатилетия, после "плановой" остановки действия подавляющего амулета, подведя таким макаром железобетонное основание для "внедрения" аякаси в окружение будущего возможного Главы Клана, то в данном случае даже
буква
условия не нарушена, не то, что дух. Правда, не знаю что именно планировал "дедушка Ген": после разговора о гибели родителей, когда я экстренно выяснял подробности по ситуации с Куэс, мы дружно обходили тему "а вот если бы". Я же не зверь какой... да и все равно - целей предка я так и так достиг: клан признали "вернувшимся в Круг", аякаси навербовал... Только Хироэ радостно потирала руки и пыталась построить цельную версию - как всегда, носительница генома Якоин собиралась потом, после того, как деда выпустят из больницы, расспросить невзначай, вытягивая информацию исподволь, косвенными методами: потому что иначе получалось, что Генноске был тем еще "стратегом"...
- Деда... - Я покосился на облегченно улыбающуюся некохиме и нажимом попросил. - Зачем ты... так? Я все время
держу
ситуацию под контролем... все, что сделал "Багровый Клинок" - было сделано по моему прямому распоряжению и на благо клана. Значит - и ответственность на мне. И, поверь, я
знал
, что делаю:
- Предыдущая
- 64/155
- Следующая
