Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вне закона - Поттер Патриция - Страница 86
— Мисс Ньютон, — сказал Гэр Морроу. Его лицо выражало удивление. — Это так…
— Неожиданно?
— Неожиданно, — согласился он. — Вы заехали с визитом?
— Я бы хотела поговорить с вами, — сказала Мариса. — Наедине.
Гэр поморщил лоб. Однажды Мариса видела его фотографию вместе с ее отцом и Джейком. Фотография лежала на чердаке в одном из сундуков с вещами ее матери. Все трое молодых людей выглядели симпатично, несмотря на неестественные позы. Гэр, пожалуй, был самым блестящим из троих, с дьявольски беззаботной улыбкой, обрамленной пижонскими усиками. Даже дешевое черно-белое фото не могло скрыть смешинку в его глазах.
Но теперь его лицо было истерто временем. На нем виделась та же горечь, что на лице ее отца, то же разочарование. Осталась только гордость, яростный, неукротимый вызов.
Мгновение она думала, что он откажется, но потом он кивнул и подошел к ней, помогая спешиться.
— Подождите меня здесь, — сказал он человеку в черном. В уютной самой большой комнате в доме он предложил ей немного шерри, и она согласилась. Она наблюдала за ним, пока он не спеша разливал вино, очевидно стараясь понять причину ее приезда. Он повернулся к ней, держа два бокала, и когда передал ей один, сделай большой глоток из другого.
— Мисс Мариса, я весь внимание.
— Я… я надеялась, что вы могли бы сказать мне, почему… из-за чего вы и мой отец стали врагами?
— Он вам ничего не говорил?
Она покачала головой.
— Спросите его.
— Я спрашивала, — безнадежно сказала она. — Он не хочет говорить об этом.
Его взгляд смягчился.
— Вы очень похожи на вашу мать.
— Она имела к этому какое-то отношение?
Он вздохнул.
— Плохо, что вы оказались в этом замешаны. Но вам лучше спросить своего отца.
— Когда-то вы были лучшие друзья, — еще раз заговорила она с ноткой отчаяния в голосе.
Он отвернулся к стене, так что она не видела его лица.
— Лучшие друзья доверяют друг другу, — ядовито произнес он. — К несчастью, ваш отец мне не доверял. И это все, что я могу сказать.
В его словах чувствовалась боль, Мариса почти видела ее.
— Может, я могу что-то сделать?
— Сейчас уже нет, — резко сказал он. — Все зашло слишком далеко.
— Но страдают другие люди.
Он вновь повернулся к ней с упрямым выражением.
— Мне требуется эта вода для моего стада, и ничто не сможет мне помешать добраться до нее.
— Может быть, если бы я знала, то могла бы что-то сделать.
— Теперь никто ничего не может сделать, — сказал он.
— Вы ошибаетесь. Надо, чтобы вы ошибались.
Он было протянул ей руку, потом прервал жест.
— Вы так похожи на нее. Всегда старалась примирить. — Губы его сжались. — Но он предпочитает ссору, и будь я проклят, если позволю ему меня разорить.
— Мистер Морроу…
— Мне очень жаль, Мариса. — Он выглядел измученным и ранимым. — Я пытался, Мариса, видит Бог, я пытался, снова и снова я пытался убедить его, что ничего…
Он замолчал, на лице появилось выражение упрямства, смешанного с гордостью, и Мариса, ощущая тошноту, поняла, что больше он ничего не скажет.
Она мгновение стояла в нерешительности.
— Спасибо, что поговорили со мной.
— Я в ссоре не с вами. Видит Бог, я не хотел ссориться и с Алексом. Но я, тем не менее, не собираюсь отступать. Он не прав, черт побери.
От ярости в его голосе Мариса снова похолодела. Когда она встала и вышла, ее еще пробирала дрожь. Наемник подошел, помогая ей сесть в седло. У него были крепкие руки, но взгляд, как у росомахи.
Мариса сразу пустила лошадь галопом. Ей требовался Салливэн. Ей требовалось тепло.
- Предыдущая
- 86/120
- Следующая