Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Открой свое сердце - Поттер Патриция - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

Въезд в новый район был обрамлен рядами аккуратно подстриженного кустарника и цветочными клумбами. Потом дорога разветвлялась, проходя густыми зарослями зелени. Все это больше походило на лесопарк, а не на еще один район города, пока они не повернули на правую дорогу. Такого Джиллиан еще не видела — прямо в лес уходил комплекс, состоящий из зданий небольшой этажности. Слева от него располагались теннисные корты, а за ними площадки для гольфа.

Когда она приезжала сюда с Лесли, то не разглядела все это как следует. Ее не очень интересовала рекламная кампания, связанная со строительством. Но теперь заметила, с какой заботой об удобстве людей и бережным отношением к природе была произведена застройка, как естественно сочетались здания и ландшафт.

На этот раз она не торопилась покинуть сиденье и дождалась, пока Стивен обойдет машину и поможет ей выйти. Было естественным опереться на его руку и то, что он задержал ее в своей дольше, чем нужно. Несмотря на все свои разумные рассуждения, Джиллиан чувствовала то же тепло, те же волнующие токи от его прикосновения, что и раньше. И в тот момент, когда она освоилась с этим ощущением, Стивен Морроу резко убрал свою руку, как будто его обожгло. Он повел ее к жилому массиву по дорожке, выложенной красивой декоративной плиткой, на ходу давая разъяснения. Джиллиан стряхнула с себя наваждение, вызванное прикосновением Стивена, и постаралась сосредоточиться на деле.

Когда они закончили осмотр, он провез ее по остальным группам участков, каждая из которых концентрировалась вокруг небольшого парка. Джиллиан должна была признаться, что подобного она не ожидала увидеть. Район Индейских Холмов был особенным, он привлекал внимание своей индивидуальностью, гармонией и смелостью замыслов.

— А теперь, ознакомившись с моим детищем, что вы предложите? Все еще рекомендуете третий вариант?

Джиллиан кивнула:

— Я убедилась, что именно он подходит. У вас здесь много земли, много простора. Яркие костюмы циркачей, смех и визг маленьких зрителей внесут в церемонию открытия необходимое оживление.

— А как же турнир по гольфу? Не получится ли, что цирк привлечет к себе все внимание, станет центром праздничного открытия?

— А почему вообще должен быть один определенный центр? Пусть каждый выберет развлечение по своему вкусу. Разве вы это пытаетесь воплотить в новом районе?

Стивен покачал головой.

— У меня было на рассмотрении несколько предложений по проведению церемонии открытия. Мы с Лесли не случайно, не по собственному капризу сделали ударение на турнире по гольфу.

Его намек был слишком понятен, и сердце Джиллиан упало. Одновременно поднялась злость. Она чертовски хорошо знала свое дело, она обладала лучшей интуицией, чем Лесли, которая часто пользовалась верными испытанными средствами. Индейские Холмы, несмотря на все разговоры Стивена Морроу об изучении рынка жилья и прочих хитростях маркетинга и рекламы, доказывали, что у него есть воображение и смелость, чтобы воплощать придуманное в жизнь. Она задумалась, насколько он на самом деле верит в собственные рассуждения.

— Нельзя измерить душу и творческое воображение, — проговорила она. — А в Индейских Холмах чувствуется и то, и другое.

Наступило молчание. Джиллиан поглядела на него, чтобы узнать его реакцию, но лицо Стивена было непроницаемо.

— Как вам удалось вернуть зверей?

Не сразу сообразив, что он имеет в виду, Джиллиан вопросительно уставилась на него.

— Ваш цирковой друг… сказал, что вы вернули цирку животных? Каким образом?

Интересно, его мысли всегда так перепрыгивают с предмета на предмет? Она пожала плечами, несколько смутившись, что разговор переключился на нее.

— Каким образом? — настаивал он. — Я читал, что их ожидала незавидная участь, а вам удалось вызволить животных и вернуть хозяевам. В газете не было упоминания о вас.

Джиллиан была изумлена. Впрочем, с момента их встречи она часто оказывалась в этом состоянии. До сих пор он ничем не показывал, что знал о присутствии в городе цирка. Ей подумалось, что он как губка впитывает разнообразную информацию и аккуратно складывает на хранение в глубины памяти, чтобы потом удивить кого-то, неожиданно выдав ее на поверхность.

— Вы знали о бедственном положении цирка? — с упреком спросила она.

— Я читаю газеты, мисс Коллинз, — ответил он, и ей показалось, что в его голосе снова прозвучала дразнящая нотка, а, может быть, Стивен просто возмутился, что она считает его ограниченным человеком. Она, всегда гордившаяся своей проницательностью и умением чутко улавливать настроение и чувства других, абсолютно не могла понять, что он имеет в виду.

— Я считала, что вам некогда читать о таких легкомысленных вещах, — ей самой не понравилось прозвучавшее в этом ответе раздражение, но он вечно выводил ее из равновесия.

— Считаете, что меня не интересует ничего на свете, кроме биржевых сводок? — снова с вызовом в голосе осведомился он, явно забавляясь ее растерянностью.

— А разве это не так?

— Возможно, я слишком сильно увлечен бизнесом, — примиряюще произнес Стивен, — особенно когда дело доходит до Индейских Холмов. Но иногда я пытаюсь выйти за пределы чисто практической информации и почитать о цирках и прочих новостях культуры. Но вы не ответили на мой вопрос.

К этому моменту Джиллиан уже забыла, о чем он спрашивал. Почему-то этот мужчина пробуждал в ней дух противоречия, одновременно вызывая к себе удивительную нежность. Наверное, подумалось ей, это действует легкая нотка насмешки над самим собой, которая появлялась иногда в его голосе и доказывала, что он не воспринимает себя всегда так серьезно, как следует из его поведения.

А может быть, она просто вообразила это, потому что ей хотелось видеть его именно таким? Потому что не могла понять, из-за чего ее тело так реагирует на него, почему он пробуждает в ней такие сильные эмоции?

— Извините, что вы спросили? — Она попыталась вернуться к действительности.

— Как вам удалось вызволить животных? — ничем не выдавая своего раздражения, повторил Стивен.

— Вы на самом деле хотите это знать?