Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Беспокойное сердце - Портер Черил Энн - Страница 4
— Нет-нет, не Шапелло, а Чапело. Зант Чапело.
Джейси в изумлении уставилась на молодую мексиканку. Неужели она не ослышалась? Неужели Рози назвала именно это имя? О Господи, Зант Чапело! Едва лишь появившись в Тусоне, она разбила нос Занту Чапело! Джейси выпрямилась в седле и осмотрелась, готовая в любой момент отразить нападение.
— Сеньорита, что с вами?! — воскликнула мексиканка.
Джейси покачала головой и пробормотала:
— Нет-нет, со мной все в порядке. Помолчи немного и не уходи никуда. — Джейси смотрела прямо на Рози, но не видела ее. В ушах ее уже звучал голос отца. Она хорошо помнила, как он рассказывал про Кида Чапело. Кид был одним из членов банды «необузданных», но отец всегда говорил о нем плохо, говорил, что у парня был ветер в голове, что он был слишком уж горяч и скор на расправу. Насколько Джейси помнила, именно отец пристрелил этого Чапело. Вот так история! Ведь Зант, которого она только что унизила… Наверняка он один из родственников того Кида Чапело, возможно, сын.
Пораженная этой мыслью, Джейси снова осмотрелась: ей казалось, что родственник убитого бандита вот-вот нападет на нее. Но вокруг никого не было. Джейси, немного успокоившись, слезла с коня.
— Рози, а откуда родом этот Чапело?
Мексиканка посмотрела на собеседницу с некоторым удивлением, но все же ответила:
— Он из Соноры. Это сразу за границей с Мексикой. Его дедушка — очень влиятельный человек в тех краях. Он владеет там лучшими землями, и он очень богатый. Разве вы его не знаете?
Джейси промолчала. Да-да, теперь она вспомнила, как отец что-то рассказывал ей про Кида Чапело и про Мексику. Вот только что именно? Заметив, что мексиканка вопросительно смотрит на нее, словно ожидая ответа, Джейси сказала:
— Нет-нет, я не знаю его.
Рози немного помолчала, потом вдруг заявила:
— Нет, вы его знаете! Вы не умеете врать, mi amiga. Джейси сунула руки за пояс и в упор посмотрела на мексиканку:
— Рози, вот что я тебе скажу… Если ты еще раз назовешь меня лгуньей, тебе придется ответить за свои слова, имей в виду. И еще… Что это за имя, которым ты меня все время называешь?
Рози улыбнулась:
— О, я просто называю вас подругой. — Мексиканка пожала плечами и добавила: — Я ведь не знаю вашего имени.
— Рози, поверь мне, у тебя нет ни малейших оснований называть меня подругой. Ты ведь меня совсем не знаешь.
Рози рассмеялась:
— А ты не хочешь представиться, mi amiga?
— Нет, черт возьми! — закричала Джейси. Потом вдруг усмехнулась и сказала: — А впрочем, почему бы и нет?
Джейси вынуждена была признать, что молоденькая мексиканка ей понравилась. К тому же эта девушка, судя по всему, очень неплохо знала местных жителей. Решив проявить благоразумие, Джейси заставила себя улыбнуться и протянула руку:
— Что ж, Рози, давай познакомимся. Меня зовут Джейси Лолес.
Рози вдруг тихонько вскрикнула и, отдернув руку, уставилась на Джейси широко раскрытыми глазами.
— Ай-ай-ай, — пролепетала она. Затем перекрестилась и прошептала: — Madre de Dios [8]. — Осмотревшись, Рози заявила: — Нам нужно побыстрее выбираться отсюда. Как можно быстрее! Вы и ваш caballo [9] должны пойти со мной.
Джейси с удивлением посмотрела на мексиканку — она совершенно ничего не понимала.
— Нет-нет, Рози, извини, но я никуда не пойду. Ни с тобой, ни с кем-либо другим.
Мексиканка всплеснула руками и проговорила:
— Нет, вы должны пойти со мной. Поверьте мне, так будет лучше. Если Зант Чапело узнает, что нос ему разбила женщина из семейства Лолес, он убьет вас. — Рози для убедительности провела большим пальцем по горлу.
Джейси молча пожала плечами. Было совершенно очевидно, что ее отца очень хорошо помнили в Аризоне. И теперь уже не оставалось сомнений: Зант Чапело состоял в родстве с Кидом Чапело. Скорее всего в близком родстве. Интересно, на нем ли его шпоры?
Взглянув на свою новую знакомую, Джейси сказала:
— Значит, ты полагаешь, он перережет мне горло? Что ж, в таком случае можешь передать ему следующее… Если бы я знала, что он и есть Зант Чапело, я бы воткнула ему свой нож в сердце в тот самый момент, когда он расстегнул мою блузку. Впрочем, нет, я бы поступила еще лучше. Я бы позволила своему коню втоптать его в грязь — так, чтобы у него не осталось ни малейшего шанса.
Рози в ужасе замахала руками:
— Что вы, что вы!.. Я не могу говорить ему такие вещи. Вы не понимаете, что это за человек, mi amiga.
Джейси усмехнулась и спросила:
— Неужели ты боишься его? Может, мне лучше самой с ним поговорить? Я бы сказала ему все, что о нем думаю.
Рози энергично покачала головой и попятилась:
— Нет-нет, уж лучше я с ним поговорю. Ради вашего блага. Вы ничего не понимаете. Никто не смеет бросать вызов Занту Чапело. Все, кто попытался, уже мертвы. А в вашем случае… Видите ли, ему все равно, кто перед ним, — мужчина или женщина. Главное, что вы — из семьи Лолес.
— Очень хорошо, —кивнула Джейси. — Мне тоже наплевать на то, кто он такой.
Рози пятилась все дальше, а Джейси, не решаясь последовать за ней, осталась в тени аллеи. Вскоре мексиканка исчезла за деревьями, и Джейси уже решила, что та отправилась домой. Но тут Рози вдруг снова появилась на аллее и, приблизившись к девушке, прошептала:
— Пожалуйста, послушайте меня… Если не хотите пойти со мной, то лучше уезжайте из города. Вы должны уехать, пока это еще возможно. И забудьте о Занте.
Джейси уже готова была ответить грубостью, но тут Рози бросила взгляд куда-то в сторону и затем опять исчезла за деревьями. «Теперь уж девчонка, наверное, не вернется», — подумала Джейси. Она пожала плечами и в сердцах пнула носком сапога ствол дерева.
Джейси шагнула к коню, осмотрелась — и вдруг замерла в изумлении. Оказалось, что она ошиблась, — Рози снова входила в тенистую аллею. Только на сей раз мексиканка была не одна. Ее сопровождал Зант Чапело.
Джейси судорожно сглотнула. Не хотелось даже и думать о том, что случится, когда Зант ее увидит.
Прижав ладонь к губам, Джейси молча наблюдала за Рози и ее спутником. Как ни странно, Чапело уже не выглядел пьяным. Остановившись, он сунул большие пальцы рук за пояс и, повернувшись к мексиканке, спросил:
— Нашла то, за чем охотилась, а, Рози?
Джейси почувствовала, как по спине ее пробежали мурашки. Ведь было совершенно очевидно: если Рози следила за ней, а Чапело следил за Рози, то он, конечно же, и так все знает. Вопрос лишь в том, как долго он наблюдал за ними, прежде чем Рози его заметила. Достаточно ли долго, чтобы выяснить, с кем встречалась мексиканка в этой аллее?
Джейси стерла со лба холодный пот. Ее начала бить дрожь, но она все же постаралась взять себя в руки. Внезапно она заметила, что девушка взяла Занта под руку, — вероятно, пыталась как-то отвлечь его. «А может, он все-таки не видел меня? — подумала Джейси. — Иначе он уже подошел бы ко мне. И не стоял бы сейчас ко мне спиной».
Рози же по-прежнему отвлекала Занта. И не было ни малейшего сомнения в том, что она пыталась помочь своей новой подруге.
— Сеньор Чапело, как вам не стыдно? — говорила молодая мексиканка. — Зачем вы преследовали меня? Разве можно так поступать с порядочной девушкой? Если мой отец узнает, он очень разозлится.
Зант немного помолчал, потом сказал:
— Я вовсе не хотел огорчать твоего старика, Рози. Так где же она?
Джейси невольно поежилась. Что же делать? Тут она вспомнила, что за спиной ее стоит Рыцарь. Взяв коня под уздцы, она тихонько, стараясь не шуметь, отвела его подальше от Чапело. «А если Зант сейчас обернется?» — подумала она. Судя по тому, что Рози успела ей рассказать, он пристрелил бы ее на месте, если бы, конечно, узнал, кто она такая.
Джейси снова посмотрела на Занта, вернее, на его ремень. В кожаной кобуре красовалась массивная рукоятка «кольта» сорок пятого калибра. Револьвер производил сильное впечатление — наверняка спусковой механизм был упрощен, чтобы выстрел занимал доли секунды. Джейси невольно ощупала свое собственное оружие, затем окинула взглядом фигуру Занта. Он казался не то чтобы очень высоким, а каким-то… массивным — словно платяной шкаф. Но при этом он не производил впечатления увальня, скорее в нем чувствовались сила и стремительность пантеры. А его руки… «Наверное, он мог бы переломить меня своими ручищами… словно тростинку», — промелькнуло у Джейси, и ей вдруг сделалось по-настоящему страшно.
8
Матерь Божья (исп.).
9
Конь {исп.).
- Предыдущая
- 4/53
- Следующая