Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пламя чистоты (ЛП) - Мангольд Мод - Страница 8
— Хмм, очень напоминает официанта из кафе на углу возле моего дома, — сказала Вилл. — Разумеется, если бы тот решил принять участие в маскараде.
Тарани с трудом сдержала хохот. Предводительница чародеек была права: король выглядел как самый обычный коротышка, попавший на костюмированный бал. Круглое дружелюбное лицо морщилось, когда он близоруко щурился и, конечно же, смеялся — коротко, неуверенно, словно человек, которому только что рассказали шутку, но он ее не понял. Очень трудно было представить себе, что этот малыш управляет целым государством.
— Ах, какая у нашего короля горделивая осанка! — воскликнула женщина в желтой шляпе, стоявшая рядом с Тарани. — Он самый приятный мужчина в стране! До чего же я рада быть его подданной!
Король поднял руку и поприветствовал свой народ. Публика тотчас же замахала в ответ и разразилась овациями.
— Дорогие мускарийцы, дорогие друзья, я очень раз всех вас видеть. Надеюсь, у вас хорошее настроение?
— Да-а-а-а! — завопили все хором. — Да здравствует король!!!
Коротышка рассмеялся и помахал обеими руками.
— Спасибо вам, спасибо! И да здравствует Мускария! Мы будем веселиться вечно! Чего стоит наша жизнь без развлечений? Итак, я объявляю праздник сбора урожая открытым!
Вилл, Тарани и Корнелия стали искать места за столами. Они уже отчаялись привлечь к себе внимание Ирмы и Хай Лин. Слишком уж много людей толпилось во дворе замка, особенно возле площадки, где сидел король.
Все пространство внутри крепостных стен заставили праздничными столами и украсили цветами, искусно подобранными по цвету и форме.
— Бьюсь об заклад, это работа Хай Лин, — сказала Корнелия. — У нее талант, правда?
Столы ломились от яств. Чего тут только не было: омлет с грибами, жареные грибы, маринованные грибы и даже грибное варенье. Каждую тарелку с салатом венчала белая шляпка.
Наконец подруги нашли удобно расположенные места, с которых хорошо просматривался стол для знати, накрытый на возвышении. Не успели девочки сесть, как появился Аманитус.
— Нужно позвать сюда ваших подруг, — сказал он, расположившись напротив, — членам одной семьи положено держаться вместе.
Тарани огляделась. Повсюду сидели группки мускарийцев в одинаковых шляпах — очевидно, это и были семьи. Но не успела она открыть рта, чтобы ответить, как церемониймейстер призвал собравшихся к тишине.
— Прежде чем мы все приступим к трапезе, я хотел бы представить вам особу, столь изысканно украсившую королевский стол! Она прибыла к нам с другого конца леса. Поднимитесь к нам, милочка, пусть народ вас поприветствует!
Он протянул руку и поднял на помост Хай Лин! Рядом с пузатым церемониймейстером чародейка выглядела маленькой и хрупкой. Она робко улыбнулась и поклонилась, а публика захлопала в ладоши. Аманитус побледнел и утер пот со лба.
— Не стоит привлекать к себе внимания, — пробормотал он. — Пожалуйста, милые девочки, будьте осторожнее!
Его величество, естественно, сидел на самом почетном месте во главе стола. Он сдвинул корону на затылок, чтобы не мешала, и повязал под двойным подбородком салфетку. Никого не дожидаясь, правитель принялся за еду и жевал с явным наслаждением!
За спиной у него стояли два широкоплечих верзилы в одинаковой серой форме — разумеется, охранники. По одну сторону расположился церемониймейстер, а по другую восседала пышно разодетая дама с алыми густо накрашенными губами. Она была очень высокая, полная, с широкой нижней челюстью и огромным ожерельем из блестящих зеленых камней.
Сосед по столу сообщил Вилл, что это главная придворная певица и близкая подруга короля. Она прославилась, исполняя оперные арии.
— Это лучшая в мире певица! — шумно восхищался мускариец. — Наш король окружает себя только избранными, достойнейшими людьми. Непревзойденными мастерами развлечений!
Сосед не преминул показать Вилл их всех: художника (равного которому на всем свете не сыщешь), артистов (только самых талантливых). Немного поодаль сидели канатоходец и женщина в голубом, поэтесса (разумеется, гениальная). Возле короля суетились шуты, а музыканты были готовы в любой момент заиграть.
— Мы сегодня увидим их выступление? — с любопытством спросила Вилл, хотя все эти разговоры о «лучших в мире» вызывали у нее сомнение.
— Ну конечно же! Конечно!
И публике не пришлось долго ждать. Канатоходец взбежал вверх по лестнице и ступил на веревку, натянутую между башней и деревом высоко над головами зрителей. Осторожно балансируя и для равновесия держа в руках длинный шест, он босиком прошелся туда-сюда. От этого зрелища у девочек слегка закружилась голова. Потом акробат взял велосипед и с легкостью проехал по канату.
Все аплодировали. Все улыбались или смеялись. Все сошлись на мнении, что это удивительно, невероятно, чудесно и талантливо. Тарани, помня наказ Аманитуса, тоже улыбалась и смеялась, хоть это всеобщее веселье и казалось ей насквозь фальшивым.
На десерт придворная певица решила исполнить арию. Она влезла на возвышение и предстала перед зрителями во всем великолепии. Когда она набрала в грудь воздуха, ожерелье высоко подскочило, и солнечные лучи отразились от сверкающего каскада зеленых камней. Голос у нее был сильный, мощный. Он волной разливался по всему двору замка. Зрители благоговейно застыли, плененные музыкой. Вилл и Корнелия тоже поддались общему настроению.
И только Тарани пыталась отстраниться от пения. Оно проникало ей в голову, словно сквозняк. Как пульсирующий ледяной поток, оно дробило мысли на жалкие кусочки. Огненная чародейка еле сдерживалась, чтобы не зажать уши ладонями.
Глава 11. В честь короля
После пира началась грандиозная праздничная программа в честь короля. На этот раз своими талантами собирались похвалиться простые мускарийцы. Первым выступал Аманитус, и его декламация имела большой успех. Одна Тарани заметила, какой вымученной была его улыбка и чего ему стоило сохранять жизнерадостный вид.
— Ну, кто следующий? — крикнул церемониймейстер и хлопнул в ладоши. — Выходите и покажите, на что вы способны! Посвятите свое выступление его величеству! Каждый из нас должен сделать всё возможное, чтобы порадовать короля!!!
Какой-то шут взобрался на помост и продемонстрировал, как он умеет шевелить ушами. Потом на сцену вспрыгнул другой и прошелся колесом. Король расхохотался как ребенок и захлопал в ладоши. Его доброе лицо от смеха сморщилось, будто печеное яблоко.
«Наверное, он слишком много смеется, — подумала Тарани. — Хотя обычно морщины появляются у тех, кто часто волнуется и переживает».
— Как все-таки приятно повеселиться от души, — прошептала Вилл, согнувшись пополам от хохота.
На помост снова взошла придворная певица.
— А сейчас настал черед конкурса песен! — провозгласила она. — Я надеюсь увидеть на сцене немало юных талантов. Именно так я сама когда-то начала карьеру оперной дивы. Возможно, многие из вас еще помнят, как я получила первый приз на музыкальном фестивале!
Перед публикой выступила застенчивая девушка в фиолетовой шляпе. Она пела тоненьким дрожащим голоском. Зрители, разумеется, наградили исполнительницу аплодисментами, но улыбка придворной певицы была не более чем снисходительной. Затем в конкурсе принял участие какой-то парнишка, а потом на сцену вышла девочка в бурой шляпе.
— Это Ирма! — прошептала Вилл. — Что же такое творится?!
— О нет!!! — прошипел Аманитус. — Нельзя привлекать к себе внимание!
Но они уже ничего не могли поделать. Ирма поклонилась и набрала в легкие побольше воздуха. Пела она хорошо, и девочки отлично знали эту мелодию. Она выбрала песенку, которая была очень популярна дома, в Америке.
— Ее манера сильно отличается от прочих, — шепнула Корнелия. — Гораздо современнее, я бы сказала.
— Наверняка они не слышали ничего подобного, — кивнула Тарани.
Ирма закончила выступление, и ненадолго воцарилась мертвая тишина. А потом публика разразилась такими овациями, что все сразу поняли, кто выиграл конкурс! Сияя от счастья, девочка раскланивалась направо и налево. Какие-то ребята восхищенно засвистели и крикнули: «Еще!» Ирма повторила последний куплет и получила новую порцию аплодисментов. Аманитус схватился за голову и вздохнул. К счастью, этого не заметил никто, кроме Тарани.
- Предыдущая
- 8/17
- Следующая