Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Семейка монстров - Сноу Алан - Страница 16
– Сейчас эти французские господа, – продолжала мадам Фру-Фру, – выберут из вас, фешенебельных, самую «расфешенебельную»!
Все замерли, не опуская рук. Мужчины приставили бинокли к глазам и мотали головами, выискивая самую, самую…
В конце концов один из них проговорил (вовсе не по-французски):
– Мадам, кажется, я засек такую… самую что ни на есть…
– Именно! – воскликнула мадам. – Именно, «что ни на есть»! И если я зовусь Королевой моды, то она станет Принцессой моды! Но только после того, как она положит то, что держит в правой руке, в красивое ведерко, которое сейчас протянет ей Робер вместе с пригласительным билетом.
Один из мужчин вынул из кармана бумажку, бросил в ведро, протянул счастливой избраннице, а та, взяв бумажку, положила вместо нее толстенную пачку денег. И все это под завистливыми, чтобы не сказать враждебными, взглядами окружающих.
Когда деньги оказались у мадам Фру-Фру, она пригласила «принцессу» на сцену и вручила ей крошку бокс-тролля в обмен на пригласительный билет.
Мадам Фру-Фру вручила ей крошку бокс-тролля
Робер и Раймон продолжали выуживать из толпы женщин, у кого в руках было больше денег, и мадам одаривала их мини-троллями. «Сколько у нее их было в ящике и откуда их взяли эти странные подозрительные люди?» – подумалось Артуру, и он спросил об этом Уиллбери, но тот только пожал плечами.
Между тем одаривать, то бишь продавать втридорога, было уже нечего, поклонницы Королевы моды постепенно расходились, остались лишь несколько рыдающих обделенных женщин, и среди них Уиллбери с Артуром.
– Почему эта торговка так пристально на тебя смотрит? – шепнул Уиллбери Артуру.
– Не знаю. Может, узнала, – ответил мальчик. – Мне кажется, я где-то ее видел.
– Где? Постарайся припомнить. Это важно…
В это время мадам, пошептавшись с помощниками, обратилась к оставшимся женщинам:
– Вижу, мои дорогие, как вы разочарованы, и сердце мое разрывается от сочувствия. Мы посоветовались и решили не оставлять вас ни с чем, а предложить еще три живых украшения, с которыми поначалу не хотели расставаться… Они – тоже последний крик парижской моды.
– Мне! Мне! – завопили окрыленные надеждой дамы.
И тотчас Робер и Раймон вынесли на сцену три цинковых ведра, точь-в-точь таких, как то, в котором совсем недавно неприятный субъект по кличке Хрящ принес в дом к Уиллбери пресноводную коровку.
– Смотрите, – прошептал Артур, показывая на ведра, но Уиллбери и так уже смотрел во все глаза.
– Ох, как мне все это не нравится, – процедил он сквозь зубы.
– …Подходите ближе, леди! – вещала мадам Фру-Фру. – Смотрите на это чудо! Только что с берегов Сены. В этой реке они живут и плавают.
– Мы тоже подойдем к ней, Артур, – проговорил Уиллбери. – Поднимай свой мешок! Я хочу сказать ей пару слов.
Они приблизились к сцене.
– Прошу прощения, мадам, – начал Уиллбери. – Я хотел бы…
– Ах! – вскрикнула мадам, обращаясь к дамам. – Я вспомнила… Я так тороплюсь… – она выхватила деньги из протянутых к ней рук. – Берите эти три ведра. И помните: в Париже и Милане считается хорошим тоном, если они плавают у вас в ваннах…
С этими словами она спрыгнула со сцены и моментально исчезла вместе со своими помощниками, смешавшись с толпой.
– Нам ее не догнать, – сказал с сожалением Уиллбери. – Тем более с этими тяжеленными мешками в руках. Но нам придется ее найти. – Он повернулся к Артуру: – Не вспомнил, где мог ее видеть?
– Может, это глупо, – неуверенно проговорил мальчик. – Но она похожа на него… Или, вернее, он на нее.
– Кто на кого? – переспросил Уиллбери.
– Разве я не сказал? Простите, сэр. Она мне почему-то напомнила главаря шайки охотников за сырами. Что, если она его родная сестра?
Уиллбери задумчиво почесал свой парик:
– Возможно… возможно… Но все это странно и подозрительно. Подозрительно и странно. Нужно поскорее найти Марджори. Думаю, она прольет свет кое на что… Вперед!
Глава четырнадцатая
В патентном бюро
По дороге в Патентное бюро Уиллбери с Артуром много говорили об увиденном.
– Я немало прожил на свете, но до сегодняшнего дня ничего не слышал о мини-троллях, мини-капусто-головых и других маломерках. А теперь их появляется все больше. Этак не знаю, до чего дойдем. Хотя, с другой стороны, рынок есть рынок. И если на них спрос, почему им не появляться? Появились же во Франции мини-пудели…
Так рассуждал Уиллбери, а Артур слушал и иногда произносил что-нибудь вроде:
– Я ничего не понимаю, сэр, кто они все такие и что вообще происходит здесь, наверху… Под землей мне намного понятней…
И был он напуган и печален, наш Артур.
– …Согласен, – продолжал Уиллбери, – многое у нас на земле странно и непонятно. Однако надо разбираться… Пытаться…
– Думаете, ваша знакомая Марджори сумеет помочь?
– Надеюсь. Конечно, она не волшебница, но про многое в нашем городе знает. Особенно про то, что связано с техникой… С изобретениями… Да, да, не удивляйся, Артур, она очень способная женщина. У нее от природы склонность к механике, она такое может выдумать, что другому и не приснится!
– И крылья тоже? Как дедушка?
– Твои крылья она поможет найти, я уверен. Или новые сделает, не горюй.
– А вы тоже умеете изобретать, сэр?
– Нет, Артур. Я всего-навсего юрист, адвокат. Марджори была раньше моим секретарем и особенно хорошо разбиралась в делах, связанных с изобретениями, с патентами на них. Там ведь, я уже говорил тебе, такое творится! Воруют друг у друга, судятся, стараются кого-то обмануть, подкупить…
– Я хочу обратно к дедушке, – сказал Артур, и в голосе у него были слезы.
Уиллбери положил руку ему на плечо:
– Не унывай. Под землю, наверняка, есть и другие пути. Не только через люки.
– Да, дедушка говорил. Он рассказывал, что подземная жизнь есть не только в нашем городе, но и в других местах. И те, кто живет под землей, связаны ходами и туннелями. Значит, должны быть и другие входы и выходы, верно?
– Верно, Артур. Но где?
– Дедушка говорил только, что в этих ходах очень опасно: там много скоростных барсуков, они жутко кусачие. Дедушке, когда он был моложе, откусили палец…
«Марджори была раньше моим секретарем…»
– А еще кто там может быть, в тех туннелях, кроме барсуков?
– Еще? Сейчас вспомню… Кажется, кролики… крольчихи… Только они так боятся барсуков, что все время прячутся. Их подземные туннели, дедушка говорил, никому не найти… И входы тоже…
Небо затянулось тучами, заморосил дождь. Они продолжали путь в грустном молчании, пока Уиллбери не указал на один из переулков:
– Сюда. Уже недалеко…
Они свернули за угол и оказались перед Патентным бюро, красивым зданием с колоннами, к дубовым дверям которого тянулась длинная очередь. И чего только не было в руках и у ног людей, стоящих в этой очереди! Но увидеть все это было совершенно невозможно: так как оно было тщательно завернуто, застегнуто, упаковано, скрыто от посторонних глаз – чтобы никто ни у кого не сумел выкрасть или позаимствовать ни одного расчета, ни одного чертежа, ни одной идеи, ни одной формулы!..
Скоростной барсук. Опасно!
Уиллбери и Артур под беспокойными и неприязненными взглядами собравшихся поднялись по ступенькам, вошли в огромный холл, где тоже было много людей и по краям которого стояли большие брезентовые палатки под номерами. К каждой из них – очередь из еще более нервных и встревоженных людей. В палатках время от времени вспыхивал свет, оттуда раздавались гудение, бряканье, скрежет…
- Предыдущая
- 16/53
- Следующая